Текст и перевод песни Mano Lima - Tonto a Golpe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tonto a Golpe
Неудачник по полной
Minha
vertente
secou
se
amolou
o
mano
lima
Моя
жила
иссякла,
затупился
мой
нож,
A
mulher
me
abandonou,
veja
que
triste
sina
Женщина
меня
бросила,
вот
тебе
и
судьба-ложь.
Perdendo
a
fama
e
o
dinheiro
até
a
amizade
cai
Теряю
славу
и
деньги,
даже
дружба
угасает,
E
a
china
então
é
a
primeira
que
alça
a
cola
e
se
vai.
И
китаянка,
конечно,
первой
смывается,
пропадает.
Fui
trabalhar
numa
estância
veja
só
o
meu
azar
Пошел
работать
на
ранчо,
вот
так
невезение,
O
patrão
era
munheca
parecia
um
tamanduá
Хозяин
был
костлявый,
как
муравьед,
без
сомнения.
Tinha
dois
guri
de
peão
e
um
velho
que
era
um
tumbeiro
Было
два
парня-пеона
и
старик,
что
был
зануда,
E
o
sogueiro
era
um
melado
assustado
e
caborteiro.
А
погонщик
— медовуха,
трусливый,
да
и
грубиян-бука.
Levantei
de,
madrugada,
eu
gosto
de
saltar
cedo
Встал
ни
свет
ни
заря,
я
люблю
рано
вставать,
Espetei
uma
cerne
oriada
que
trazia
entre
os
pelegos
Надел
седло
потёртое,
что
между
ног
болтать.
Um
galpão
velho
e
escuro
que
chegava
dar
pavor
Сарай
старый
и
темный,
аж
жуть
берет,
Um
guri
vai
cortar
carne
e
cortou
meu
tirador.
Парень
резал
мясо
и
мой
ремень
перерезает
вот.
Depois
que
churrasquearam
começaram
a
discutir
После
барбекю
начали
спорить,
Hoje
é
tu
quem
recolhe,
ontem
fui
eu
que
recolhi
Сегодня
ты
убираешь,
вчера
убирал
я,
не
забывай.
Eu
recolho
e
tu
recolhe
e
aquela
seca
me
anojou
Я
убираю,
и
ты
убираешь,
эта
сушь
меня
достала,
Inventei
de
recolher
e
o
melado
já
derramou.
Решил
убрать,
а
медовуха
уже
разлила,
вот
беда
настала.
Depois
fomos
camperiar
na
invernada
da
pitangueira
Потом
пошли
лагерем
на
пастбище
с
питангой,
As
porteiras
se
atolavam
quase
inté
a
barrigueira
Ворота
застревали
чуть
ли
не
по
пояс,
ей-богу.
Os
gurizinhos
diziam
o
tio
mano
conhece
a
volta
Пацаны
говорили:
дядя
Мано,
дорогу
знаешь,
Apeia
abra
pra
nós,
o
senhor
que
tá
de
bota
Слезай,
открой
нам,
ты
же
в
сапогах,
понимаешь?
Depois
foram
comer
pesco
numa
tapera
da
invernada
Потом
пошли
есть
персики
в
хижине
на
пастбище,
Eu
comi
só
um
pesquinho
e
já
senti
que
cagava
Я
съел
всего
один
персик
и
почувствовал,
что
мне
нехорошо,
милая.
Me
deu
uma
dor
de
barriga
foi
o
quanto
a
cinta
afrouxei
Живот
заболел
так,
что
ремень
ослабил
я,
Não
que
de
tanto
azar
fui
aos
pés
e
me
descaderei.
От
такого
невезения
упал
к
ногам
и
обкакался,
вот
беда
моя.
O
velho
ficou
na
estância
não
se
animou
em
bota
as
vacas
Старик
остался
на
ранчо,
не
захотел
гнать
коров,
Ficou
na
beira
do
fogo
assando
mandioca
e
batata
Сидел
у
огня,
жарил
маниоку
и
картофель,
будь
здоров.
Eu
levei
a
mão
no
tição
pra
acender
o
palheiro
meu
Я
взял
уголёк,
чтобы
прикурить
свой
папирос,
O
velho
me
olhou
e
disse
larga
minha
mandioca
seu.
Старик
посмотрел
на
меня
и
сказал:
«Не
трогай
мою
маниоку,
осёл!»
É
triste
amigo,
lhe
disse
quando
o
índio
anda
azarado
Грустно,
друг,
сказал
я,
когда
индейцу
не
везет,
Isto
aconteceu
comigo
em
agosto
do
ano
passado
Это
случилось
со
мной
в
августе
прошлого
года,
вот
так
вот.
Pra
encerrar
tavam
banhando
e
eu
fui
desvirar
um
terneiro
В
довершение
ко
всему,
они
купались,
а
я
пошел
отвязывать
телёнка,
Me
atrapalhei
com
o
gancho
e
cai
dentro
do
banheiro
Запутался
в
крюке
и
упал
прямо
в
ванну,
как
девчонка.
Meio
tonto
ainda
com
o
tombo
tapado
de
urucubaca
Полусонный
еще
от
падения,
весь
в
невезении,
Fui
me
embora
para
o
povo
e
amiguei
com
a
dona
sapa
Ушел
я
к
людям
и
подружился
с
донной
жабой,
без
сомнения.
Hoje
vivo
de
povoeiro
só
o
mosquedo
que
me
ataca
Теперь
живу
попрошайничеством,
только
комары
меня
кусают,
Trabalhando
de
chureiro
vendendo
bunda
de
vaca.
Работаю
водовозом,
продаю
коровьи
лепешки,
представляешь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mano Lima
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.