Mano Reco feat. Jaqueline - Interlúdio I I - перевод текста песни на немецкий

Interlúdio I I - Jaqueline , Mano Reco перевод на немецкий




Interlúdio I I
Zwischenspiel I I
Elias Más, andando apé.
Elias Más, zu Fuß unterwegs.
Porque carro eu perdi né, que não era meu, o diabo com a mão e tira com a outra.
Denn das Auto habe ich verloren, nicht wahr, es gehörte ja nicht mir, der Teufel gibt mit der einen Hand und nimmt mit der anderen.
Você ligado.
Du weißt Bescheid.
Andando a no maior veneno, eu lembrei que alguém falou pra mim.
Zu Fuß unterwegs, total verärgert, erinnerte ich mich, dass jemand zu mir gesagt hatte.
Meu, Deus tem um plano na sua vida, eu lembrei das veinha, aquelas mulher que anda de coquê. ligado
Mann, Gott hat einen Plan für dein Leben, ich erinnerte mich an die alten Damen, diese Frauen, die immer nur mit Dutt herumlaufen. Weißt du?
Deus tem uma plano na sua vida e pá. a minha mãe me falava de Deus, eu falava:
Gott hat einen Plan für dein Leben und so weiter. Meine Mutter sprach mit mir über Gott, ich sagte: Hey
Se seu Deus me der $100 reais eu pra igreja, o barato é louco
Wenn dein Gott mir 100 Reais gibt, gehe ich in die Kirche, die Sache ist verrückt.
Mas irmão, na situação que eu tava eu precisava fala com alguém, eu vou falar com quem truta.
Aber Bruder, in der Situation, in der ich war, musste ich mit jemandem reden, mit wem sollte ich reden, Kumpel?
Vou falar com o meu parceiro, com os meus amigos, com as mina que eu catava. vou falar com quem.
Soll ich mit meinem Partner reden, mit meinen Freunden, mit den Mädels, die ich aufgerissen habe? Mit wem soll ich reden?
Na situação que eu tava irmão, com o coração arrebentado, eu resolvi fala com Deus irmão
In der Situation, in der ich war, Bruder, mit gebrochenem Herzen, entschied ich mich, mit Gott zu reden, Bruder.
Quando eu entrei naquele lugar, uma pessoa veio me abraçou falo que me amava, não entendi nada.
Als ich diesen Ort betrat, kam schon eine Person auf mich zu, umarmte mich, sagte, dass sie mich liebte, ich verstand gar nichts.
Porque nem minha família acreditava mais em mim truta. comecei a chora e resolvi fala com Deus.
Weil nicht einmal meine Familie mehr an mich glaubte, Kumpel. Ich fing an zu weinen und beschloss, mit Gott zu reden.
E ai foi lagrima, o baguio foi loco.
Und dann waren es nur noch Tränen, die Sache war krass.
'Pai quantos espinhos eu pisei
'Vater, auf wie viele Dornen bin ich getreten
Senhor não foi fácil mas eu cheguei
Herr, es war nicht leicht, aber ich bin angekommen
Muitas pedras me atiraram
Viele Steine wurden nach mir geworfen
Sei que errei
Ich weiß, ich habe Fehler gemacht
Muitas lágrimas rolaram mas sequei
Viele Tränen sind geflossen, aber ich habe sie schon getrocknet
Me ajoelhei, chorei, clamei
Ich kniete nieder, weinte, schrie zu Dir
Eu caí mas Me deu forças pra levantar outra vez;
Ich fiel, aber Du gabst mir die Kraft, wieder aufzustehen;
Senhor, sei que pra Ti tenho valor
Herr, ich weiß, dass ich für Dich wertvoll bin
E que posso confiar no seu imenso amor
Und dass ich auf Deine unermessliche Liebe vertrauen kann
Porque mesmo sendo pecador
Denn obwohl ich ein Sünder bin
Me amas como sou, Senhor!'
Liebst Du mich, wie ich bin, Herr!'
E depois que eu falei com Deus irmãos, parecia que não existia mais nada ao meu redor.
Und nachdem ich mit Gott gesprochen hatte, Brüder, schien es, als ob nichts mehr um mich herum existierte.
Comecei a ouvi as pessoas a orar, o Pastor falava não era mais com todo mundo,
Ich begann, die Leute beten zu hören, der Pastor sprach nicht mehr zu allen,
Mas era direto no meu coração. parecia que era tudo pra mim.
Sondern direkt in mein Herz. Es schien, als wäre alles für mich bestimmt.
Jesus, é o caminho a verdade e a vida
Jesus ist der Weg, die Wahrheit und das Leben
Ninguém chegará ao Pai a não ser pelo filho
Niemand kommt zum Vater außer durch den Sohn
E nesta noite de hoje, você que entrou por esta porta
Und heute Abend, du, der du durch diese Tür gekommen bist
Não foi por acaso e nem por qualquer maneira.
Es war kein Zufall und auch nicht einfach so.
Porque o Senhor dos Exércitos
Denn der Herr der Heerscharen
Tem uma obra pra fazer na sua vida
Hat ein Werk in deinem Leben zu vollbringen
E você que gostaria de aceitar Jesus como grande Salvador da tua vida
Und du, der du Jesus als den großen Retter deines Lebens annehmen möchtest
Repita essas palavras comigo:
Wiederhole diese Worte mit mir:
'Senhor, nessa noite de hoje, Eu entrego a minha Vida
'Herr, heute Abend übergebe ich mein Leben
Em tuas Mãos, escreva o MEU nome
In Deine Hände, schreibe MEINEN Namen
No Livro da Vida'
In das Buch des Lebens'
E essas pessoas que aceitaram Jesus como o Grande Salvador, eis que o céu
Und diese Menschen, die Jesus als den Großen Retter angenommen haben, siehe, der Himmel
Faz nova todas as coisas em teu viver.
Macht alles neu in deinem Leben.
A minha vida, eu entrego em suas mãos, a minha lágrima, como uma oração.
Mein Leben lege ich in Deine Hände, meine Träne wie ein Gebet.
Porque mesmo sendo pecador, me amas como sou Senhor!
Denn obwohl ich ein Sünder bin, liebst Du mich, wie ich bin, Herr!
Irmão, a partir daquele dia minha vida mudou completamente cara
Bruder, von diesem Tag an hat sich mein Leben komplett verändert, Mann.
E eu não precisei mudar de roupa, mudar de estilo de falar.
Und ich musste nicht meine Kleidung wechseln, meinen Sprachstil ändern.
Eu não precisei largar o rap nacional, a única coisa que eu tive que aceitar
Ich musste nicht den nationalen Rap aufgeben, das Einzige, was ich akzeptieren musste,
É que Cristo veio pra livrar eu do pecado
Ist, dass Christus kam, um mich von der Sünde zu befreien.
A única coisa que eu tive que mudar o meu coração
Das Einzige, was ich ändern musste, war mein Herz.
Porque agora eu nem te conheço, mais eu posso fala pra você
Denn jetzt kenne ich dich nicht einmal, aber ich kann dir sagen
Eu te amo Muleque, Eu te amo Mina.
Ich liebe dich, Junge, ich liebe dich, Mädchen.
E você precisa aceitar Jesus e fazer parte desse patamar.
Und du musst Jesus annehmen und Teil dieser Ebene werden.
Porque Deus esta te chamando
Denn Gott ruft dich.
E assim começou, Mano Reco
Und so begann es, Mano Reco.





Авторы: mano reco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.