Mano Reco feat. Thato Morro do Piolho - Quem Tá Errado - перевод текста песни на немецкий

Quem Tá Errado - Mano Reco перевод на немецкий




Quem Tá Errado
Wer liegt falsch
Paz do Senhor Reco
Friede des Herrn, Reco
Ô Dizola, paz do Senhor
Oh Dizola, Friede des Herrn
'Tô sabendo que você ta na igreja agora
Ich hab gehört, du bist jetzt in der Kirche
É verdade?
Ist das wahr?
Graças a Deus
Gott sei Dank
Hahá, você?
Haha, du?
Graças a Deus
Gott sei Dank
E essas calças aí, Reco?
Und diese Hosen da, Reco?
Ah, acho que não quer dizer nada, tio
Ah, ich glaube, das bedeutet nichts, Schwester
Ah, não quer dizer nada?
Ah, bedeutet nichts?
Imagina eu, 30 anos de igreja
Stell dir mich vor, 30 Jahre in der Kirche
Usando esse tipo de calça
Mit solchen Hosen rumlaufen
Ô irmão, isso aqui não quer dizer nada
Oh Schwester, das hier bedeutet nichts
Tudo novo se fez na minha vida
Alles ist neu geworden in meinem Leben
Tudo bem, tudo bem então
Okay, okay dann
Mas e o Rap, parou com o Rap?
Und der Rap, hast du mit dem Rap aufgehört?
Não, de forma nenhuma
Nein, auf keinen Fall
Hahá, ah, então
Haha, ah, also dann
Quer dizer então que eu 'tô errado então?
Heißt das also, dass ich dann falsch liege?
Se 'cê 'tá até certo, ó
Vielleicht hast du sogar recht, schau mal
Se pá?
Vielleicht?
Se não, eu tenho certeza
Nicht vielleicht, ich bin mir sicher
Eu 'tô na direção de Deus
Ich bin unter Gottes Führung
É mesmo?
Wirklich?
Então 'tá bom
Na dann gut
Realmente
Wirklich
Do quê que valeu todas as noitadas?
Was waren all die durchzechten Nächte wert?
Todas as picadilhas com as minas de quebrada
All die Angebereien mit den Mädels aus der Gegend
Dinheiro pro ar fortaleceu minha ilusão, mas firmão
Geld in die Luft geworfen stärkte meine Illusion, aber sicher
O tempo passou e com o tempo veio a solução
Die Zeit verging und mit der Zeit kam die Lösung
Vou gloriar-me no quê?
Worauf soll ich mich rühmen?
Da mina mestiça ou simplesmente de um respeito
Auf das gemischte Mädchen oder einfach auf einen Respekt
Conquistado com o mel da serpente
Erworben mit dem Honig der Schlange
Tive o sabor da vitória com os tombos do amigo
Ich kostete den Sieg durch die Stürze des Freundes
Pra depois falar de Deus e autoridade ou sinismo
Um danach von Gott und Autorität zu sprechen oder Zynismus
'Tá vendo, Reco, você não pode
Siehst du, Reco, du darfst nicht
Mas eu não irmão, ó
Aber ich nicht, Schwester, schau
Não vou subir no altar
Ich werde nicht auf den Altar steigen
Simplesmente pra mostrar um dom
Einfach um eine Gabe zu zeigen
Nem derramar lágrimas falsas numa oração
Noch falsche Tränen in einem Gebet vergießen
Eu quero a unção e autoridade de espírito
Ich will die Salbung und Autorität des Geistes
'Cê é servo de Deus, então (Eu sou)
Du bist eine Dienerin Gottes, also gut (Ich bin es)
Eu sou o ímpio, por quê?
Ich bin der Gottlose, warum?
Por não usar de Sua divindade
Weil ich Seine Göttlichkeit nicht böswillig benutze?
Ou por amar quem derramou o sangue pela verdade?
Oder weil ich den liebe, der sein Blut für die Wahrheit vergossen hat?
Errado eu sou sim
Falsch liege ich, ja
Sei que eu sou pecador
Ich weiß, dass ich ein Sünder bin
Mas se me impor de joelho
Aber wenn ich mich auf die Knie zwinge
Não blasfemo o nome do Senhor
Lästere ich nicht den Namen des Herrn
Eu sei como é coração puro
Ich weiß, wie ein reines Herz ist
E a mente firme
Und ein fester Geist
Mas quem não acredite
Aber es gibt welche, die nicht glauben
Na intenção e quem duvide
An die Absicht und welche, die zweifeln
Foi no crime que aprendi
Im Verbrechen habe ich gelernt
A não dar mancada com ninguém
Niemanden reinzulegen
Mas que ironia
Aber welche Ironie
Dentro das igrejas, os que mais tem
Innerhalb der Kirchen gibt es die meisten davon
Mas sei
Aber ich weiß
Quem derramou o sangue por nós foi Cristo
Wer sein Blut für uns vergossen hat, war Christus
Quem reinaugurou o Paraíso era bandido
Wer das Paradies wiedereröffnete, war ein Bandit
Aba-Pai, Você sabe o que queres de mim
Abba-Vater, Du weißt, was Du von mir willst
Não quero ganhar o mundo e perder o que está por vir
Ich will nicht die Welt gewinnen und verlieren, was kommen wird
Não quero ter a sua ira como herança
Ich will nicht Deinen Zorn als Erbe haben
Arrebata-me, como se eu fosse uma criança
Entrücke mich, als wäre ich ein Kind
É irmão, não leva a mal, não, mas
Ja Schwester, nimm's nicht übel, nein, aber
Na minha concepção
Meiner Auffassung nach
O mínimo é você mudar seus conceitos
Ist das Mindeste, dass du deine Konzepte änderst
Porque, irmão
Denn, Schwester
A Bíblia mostra que um pode ser louvado
Die Bibel zeigt, dass nur Einer gelobt werden kann
Seja louvado
Gelobt sei
O que está diante do Pai
Der vor dem Vater steht
Seja louvado
Gelobt sei
O que morreu na cruz por nós
Der für uns am Kreuz gestorben ist
Seja louvado
Gelobt sei
O que está diante do Pai
Der vor dem Vater steht
Seja louvado
Gelobt sei
O que morreu na cruz por nós
Der für uns am Kreuz gestorben ist
Quem 'tá errado?
Wer liegt falsch?
É o crente desviado ou é o ímpio?
Ist es die abgefallene Gläubige oder die Gottlose?
É o pastor que dissermina a igreja
Ist es der Pastor, der die Kirche spaltet
Ou é a fúria do inimigo?
Oder ist es die Wut des Feindes?
Não julgueis e não será julgado
Richtet nicht, damit ihr nicht gerichtet werdet
Não condenes pra não ser condenado
Verurteilt nicht, um nicht verurteilt zu werden
Perdoais para ser perdoado
Vergebt, damit euch vergeben wird
Dá, assim a ti será dado
Gebt, so wird euch gegeben werden
É complicado, né?
Es ist kompliziert, nicht wahr?
Mas é muito simples de entender
Aber es ist sehr einfach zu verstehen
Não desejai ao próximo
Wünsche deinem Nächsten nicht
O que não queres a você
Was du dir selbst nicht wünschst
Tire a casa, hipócrita
Nimm die Maske ab, Heuchlerin
E assopre o argueiro
Und blase den Splitter weg
Leve a Palavra por amor
Trage das Wort aus Liebe
Mas não pelo dinheiro
Aber nicht für das Geld
Mateus 10:8
Matthäus 10:8
Está escrito bem claro
Steht ganz klar geschrieben
Leia, entenda, converta-se
Lies, verstehe, bekehre dich
E assim será salvo
Und so wirst du gerettet werden
O altar é Sagrado
Der Altar ist heilig
Eu me vanglorio na cruz
Ich rühme mich nur im Kreuz
E existe um santo
Und es gibt nur einen Heiligen
E o nome dele é Jesus
Und sein Name ist Jesus
do Pai é a glória
Nur dem Vater gebührt die Ehre
E Ele não a divide com ninguém
Und Er teilt sie mit niemandem
Eu não sou nada
Ich bin nichts
'Cê é o cara, irmão?
Du bist die Beste, Schwester?
Amém
Amen
O poder de Deus exorda
Die Kraft Gottes ermahnt
Edifica e consola
Erbaut und tröstet
Mas não pr'aqueles que acha
Aber nicht für diejenigen, die denken
Que colar na igreja é moda
Dass es Mode ist, in die Kirche zu gehen
vai pra casa de Deus pra assistir
Geht nur ins Haus Gottes, um zuzusehen
Um bom show no altar
Eine gute Show auf dem Altar
Ai de quem canta e não louva
Wehe denen, die singen und nicht lobpreisen
Quando Cristo voltar
Wenn Christus wiederkommt
Eu quero estar
Ich will dort sein
Agarrado na orla de Cristo, Jesus
Festgeklammert am Saum Christi, Jesus
Quero fazer valer o sangue
Ich will das Blut wertschätzen
Que foi derramado na cruz
Das am Kreuz vergossen wurde
Quem é sabe, ligado
Wer es weiß, versteht
Que eu não 'tô julgando
Dass ich nicht richte
Deus repreende aquele amo
Gott weist jenen Meister zurecht
Olha o Espírito Santo falando
Schau, der Heilige Geist spricht
Não fique irado comigo
Sei nicht zornig auf mich
Porque é isso que o inimigo quer
Denn das ist es, was der Feind will
Mas o que diz o rap sensation, irmão
Aber was sagt die Rap-Sensation, Schwester
Levanta, fica de
Steh auf, bleib stehen
Apaga a estrela, irmão
Lösch den Stern, Schwester
Você está do lado errado
Du bist auf der falschen Seite
E a Bíblia mostra que
Und die Bibel zeigt, dass
um pode ser louvado
Nur Einer gelobt werden kann
Seja louvado
Gelobt sei
O que está diante do Pai
Der vor dem Vater steht
Seja louvado
Gelobt sei
O que morreu na cruz por nós
Der für uns am Kreuz gestorben ist
Seja louvado
Gelobt sei
O que está diante do Pai
Der vor dem Vater steht
Seja louvado
Gelobt sei
O que morreu na cruz por nós
Der für uns am Kreuz gestorben ist
Então me explica uma coisa aqui
Dann erklär mir mal was
Na sua concepção
Deiner Auffassung nach
O que eu devo fazer pra servir o Deus que você serve?
Was soll ich tun, um dem Gott zu dienen, dem du dienst?
Se liga aí, irmão, ó
Pass auf, Schwester, schau
espaço ao Espírito Santo
Gib dem Heiligen Geist Raum
E deixa Deus te usar
Und lass Gott dich gebrauchen
O que for dentro da igreja
Was immer in der Kirche gilt
Seja assim em qualquer lugar
Sei so an jedem Ort
Deus é o Deus do amor
Gott ist der Gott der Liebe
Mas é o Senhor da justiça
Aber Er ist der Herr der Gerechtigkeit
E com toda a certeza do mundo
Und mit aller Sicherheit der Welt
Não age onde houver a mentira
Handelt Er nicht, wo Lüge ist
Você fala em línguas estranhas
Du sprichst in fremden Zungen
Mas depois amaldiçoa o irmão
Aber danach verfluchst du die Schwester
A Bíblia mostra que um de abacate
Die Bibel zeigt, dass ein Avocadobaum
Não vai dar limão
Keine Zitronen tragen wird
Você pode mentir pra mim
Du kannst mich anlügen
Ou até mesmo pro seu pastor
Oder sogar deinen Pastor
Mas não sou eu e nem ele
Aber weder ich noch er
Que é o seu Salvador
Sind dein Erlöser
O Salvador é Cristo
Der Erlöser ist Christus
Que agora te sonda e te olha
Der dich jetzt prüft und ansieht
Pense e responde a si mesmo
Denke nach und antworte dir selbst
Se você merece a vitória
Ob du den Sieg verdienst
O que você hoje colhe
Was du heute erntest
Vai depender do que você plantou
Hängt davon ab, was du gesät hast
Plantou e regou o ódio
Du hast Hass gesät und gegossen
E agora quer colhêr o amor
Und jetzt willst du Liebe ernten
Ah, por favor
Ach, bitte
Não adianta mentir pra si mesmo
Es nützt nichts, sich selbst zu belügen
Ninguém faz a coisa errada sem
Niemand tut das Falsche, ohne
Saber que aquilo é um erro
Zu wissen, dass es ein Fehler ist
Quantos irmão novos na
Wie viele neue Schwestern im Glauben
Largou a igreja por causa de crente?
Verließen die Kirche wegen Gläubigen?
Crente todo fraco é
Gläubige, die ganz schwach sind
Até o Diabo é crente crendo
Sogar der Teufel ist ein glaubender Gläubiger
Se coloca Cristão
Stell dich als Christin hin
No amor e na vida no altar
In der Liebe und im Leben am Altar
Imagina no arrebatamento
Stell dir bei der Entrückung vor
O humilde ir e o arrogante ficar
Der Demütige geht und der Arrogante bleibt
Vamos orar, crente
Lasst uns beten, Gläubige
E pedir pra Deus a misericórdia
Und Gott um Barmherzigkeit bitten
Se depender do que muitos vivem
Wenn es davon abhängt, wie viele leben
Hm, cairemos na cova
Hm, fallen wir in die Grube
Senhor Deus e Pai, eu te peço
Herr Gott und Vater, ich bitte Dich
Em nome de Jesus
Im Namen Jesu
Que todo lugar que eu pisar
Dass an jedem Ort, den ich betrete
Que apague a minha estrela
Mein Stern erlischt
E que brilhe sua luz
Und Dein Licht scheint
Que quando eu louvar
Dass, wenn ich lobe
Pessoas possam ser tocadas
Menschen berührt werden können
E pelo poder de Deus
Und durch die Kraft Gottes
Os humilhados sejam exaltados
Die Gedemütigten erhöht werden
Que a sua onisciência
Dass Deine Allwissenheit
Venha sondar os corações
Die Herzen prüfen möge
Que a sua onipotência
Dass Deine Allmacht
Possa livrar as multidões
Die Massen befreien möge
Derrame da sua glória
Gieße Deine Herrlichkeit aus
Onde houver o tormento
Wo Qual herrscht
Que a sua onipresença
Dass Deine Allgegenwart
Possa libertar um parente detento
Einen inhaftierten Verwandten befreien möge
Peço, Senhor, pelos pastores
Ich bitte, Herr, für die Pastoren
Que fazem do seu nome um negócio
Die aus Deinem Namen ein Geschäft machen
cabe a mim Te pedir
Mir bleibt nur, Dich zu bitten
Porque livrá-los eu não posso
Denn sie zu befreien, kann ich nicht
Nenhum homem na Terra
Kein Mensch auf Erden
É digno de ser aplaudido
Ist würdig, beklatscht zu werden
A palavra de Deus diz que
Das Wort Gottes sagt, dass
Quem espera em Ti é que é o bendito
Wer auf Dich hofft, der Gesegnete ist
Obrigado, Senhor
Danke, Herr
Por que eu fui abençoado
Denn ich wurde bereits gesegnet
cabe a mim agora dizer
Mir bleibt jetzt nur zu sagen
Seja louvado (Seja louvado)
Gelobt sei (Gelobt sei)
O que está diante do Pai
Der vor dem Vater steht
Seja louvado
Gelobt sei
O que morreu na cruz por nós
Der für uns am Kreuz gestorben ist
Seja louvado
Gelobt sei
O que está diante do Pai
Der vor dem Vater steht
Seja louvado
Gelobt sei
O que morreu na cruz por nós
Der für uns am Kreuz gestorben ist
Irmão
Schwester
cabe a você se reconciliar com Cristo
Es liegt nur an dir, dich mit Christus zu versöhnen
É, se é assim, então eu aceito
Ja, wenn das so ist, dann akzeptiere ich es





Авторы: Mano Reco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.