Текст песни и перевод на русский Mano Reco - Deus É...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deus
é
O
Alfa,
o
Omega
e
o
Consolador
Бог
- это
Альфа,
Омега
и
Утешитель,
Deus
é
Em
sete
dias
quem
tudo
criou
Бог
- это
тот,
кто
все
создал
за
семь
дней,
Deus
é
Oniciente,
Potente,
Presente
Бог
- это
Вездесущий,
Всемогущий,
Всеприсутствующий,
Leão
da
Tribo
benevolente
Лев
из
колена
благосклонных.
O
que
é
começo,
final,
santo
Тот,
кто
есть
начало,
конец,
святой,
Verdadeiro,
poderoso
e
leal
Истинный,
могущественный
и
верный,
O
que
mudou
minha
vida
Тот,
кто
изменил
мою
жизнь,
Perdoou
meus
pecados
Простил
мои
грехи,
Limpou
minhas
feridas
Исцелил
мои
раны,
Dono
do
tempo
que
consola
o
detendo
Властелин
времени,
который
утешает
заключенных,
Entra
no
coração
levando
embora
o
lamento
Входит
в
сердце,
забирая
с
собой
скорбь,
O
que
enviou
Jesus
e
o
consola
os
que
choram
Тот,
кто
послал
Иисуса
и
утешает
скорбящих
Com
seu
santo
espírito
Своим
святым
духом,
É
Amor
mas
também
é
justiça
Он
- Любовь,
но
он
же
и
справедливость,
Cura
a
lepra
mas
permite
as
feridas
Исцеляет
прокаженных,
но
допускает
раны,
Dono
do
ouro
e
da
prata
Властелин
золота
и
серебра,
Lá
no
velho
testamento
é
o
que
mata
Там,
в
Ветхом
Завете,
он
- это
то,
что
убивает.
O
que
derrotou
Satanás
Тот,
кто
победил
сатану
Através
do
seu
filho
que
é
o
Príncipe
da
Paz
Через
своего
сына,
который
есть
Князь
Мира,
Que
é
aliado
comigo
Который
на
моей
стороне,
Que
me
pôs
de
cabeça
pra
vencer
meus
inimigos
Который
поставил
меня
с
ног
на
голову,
чтобы
победить
моих
врагов,
É
o
Senhor
da
Favela
Он
- Господь
трущоб,
Porque
deu
seu
próprio
filho
pra
morrer
por
ela
Потому
что
он
отдал
своего
собственного
сына,
чтобы
он
умер
за
нее.
É
Amor
mas
também
é
Justiça
Он
- Любовь,
но
он
же
и
справедливость,
Cura
a
lepra
mas
permite
as
feridas
Исцеляет
прокаженных,
но
допускает
раны,
O
céu,
a
terra
e
o
mar
Небо,
земля
и
море,
Dono
de
tudo
que
se
pode
tocar
Властелин
всего,
к
чему
можно
прикоснуться.
No
príncipio
era
o
verbo
В
начале
было
Слово,
E
o
verbo
era
Deus
И
Слово
было
Бог,
Ele
estava
no
princípio
com
Deus
Он
был
в
начале
с
Богом,
E
todas
as
coisas
foram
feitas
И
все
было
создано
Por
intermédio
dele
Через
Него,
E
sem
ele
nada
que
existe
teria
sido
feito
И
без
Него
ничто
из
того,
что
существует,
не
было
бы
создано.
A
Luz
brilha
nas
trevas
Свет
во
тьме
светит,
As
trevas
não
a
derrotaram
И
тьма
не
объяла
его.
A
verdadeira
Luz
que
iluminava
todo
homem
Истинный
Свет,
Который
просвещает
всякого
человека,
Estava
chegando
ao
mundo
Грядет
в
мир.
E
o
verbo
estava
no
mundo
И
Слово
было
в
мире,
O
mundo
foi
feito
por
intermédio
dele
И
мир
чрез
Него
начал
быть,
Mas
o
mundo
não
o
reconheceu
И
мир
не
познал
Его.
Veio
para
o
que
era
seu
Пришел
к
своим,
Mas
os
seus
não
o
receberam
И
свои
Его
не
приняли.
Mas
todos
aqueles
que
o
receberam
А
тем,
которые
приняли
Его,
E
os
que
creram
no
seu
nome
Верующим
во
имя
Его,
Deu-lhes
o
direito
de
serem
chamados
Дал
власть
быть
чадами
Божьими,
Filhos
de
Deus
e
o
verbo
se
tornou
carne
И
Слово
стало
плотию,
E
habitou
entre
nós
И
обитало
с
нами,
Vimos
a
sua
Glória
como
o
único
filho
do
Pai
И
мы
видели
славу
Его,
славу,
как
Единородного
от
Отца,
Cheio
de
Graça
e
de
verdade
Полного
благодати
и
истины.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mano Reco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.