Mano Reco - Deus É... - перевод текста песни на русский

Текст песни и перевод на русский Mano Reco - Deus É...




Deus É...
Бог это...
Deus É
Бог это...
Mano Reco
Mano Reco
(Refrão)
(Припев)
Deus é O Alfa, o Omega e o Consolador
Бог - это Альфа, Омега и Утешитель,
Deus é Em sete dias quem tudo criou
Бог - это тот, кто все создал за семь дней,
Deus é Oniciente, Potente, Presente
Бог - это Вездесущий, Всемогущий, Всеприсутствующий,
Leão da Tribo benevolente
Лев из колена благосклонных.
O que é começo, final, santo
Тот, кто есть начало, конец, святой,
Verdadeiro, poderoso e leal
Истинный, могущественный и верный,
O que mudou minha vida
Тот, кто изменил мою жизнь,
Perdoou meus pecados
Простил мои грехи,
Limpou minhas feridas
Исцелил мои раны,
Dono do tempo que consola o detendo
Властелин времени, который утешает заключенных,
Entra no coração levando embora o lamento
Входит в сердце, забирая с собой скорбь,
O que enviou Jesus e o consola os que choram
Тот, кто послал Иисуса и утешает скорбящих
Com seu santo espírito
Своим святым духом,
É Amor mas também é justiça
Он - Любовь, но он же и справедливость,
Cura a lepra mas permite as feridas
Исцеляет прокаженных, но допускает раны,
Dono do ouro e da prata
Властелин золота и серебра,
no velho testamento é o que mata
Там, в Ветхом Завете, он - это то, что убивает.
(Refrão)
(Припев)
O que derrotou Satanás
Тот, кто победил сатану
Através do seu filho que é o Príncipe da Paz
Через своего сына, который есть Князь Мира,
Que é aliado comigo
Который на моей стороне,
Que me pôs de cabeça pra vencer meus inimigos
Который поставил меня с ног на голову, чтобы победить моих врагов,
É o Senhor da Favela
Он - Господь трущоб,
Porque deu seu próprio filho pra morrer por ela
Потому что он отдал своего собственного сына, чтобы он умер за нее.
É Amor mas também é Justiça
Он - Любовь, но он же и справедливость,
Cura a lepra mas permite as feridas
Исцеляет прокаженных, но допускает раны,
O céu, a terra e o mar
Небо, земля и море,
Dono de tudo que se pode tocar
Властелин всего, к чему можно прикоснуться.
(Refrão)
(Припев)
No príncipio era o verbo
В начале было Слово,
E o verbo era Deus
И Слово было Бог,
Ele estava no princípio com Deus
Он был в начале с Богом,
E todas as coisas foram feitas
И все было создано
Por intermédio dele
Через Него,
E sem ele nada que existe teria sido feito
И без Него ничто из того, что существует, не было бы создано.
Glória Deus!
Слава Богу!
A Luz brilha nas trevas
Свет во тьме светит,
As trevas não a derrotaram
И тьма не объяла его.
A verdadeira Luz que iluminava todo homem
Истинный Свет, Который просвещает всякого человека,
Estava chegando ao mundo
Грядет в мир.
E o verbo estava no mundo
И Слово было в мире,
O mundo foi feito por intermédio dele
И мир чрез Него начал быть,
Mas o mundo não o reconheceu
И мир не познал Его.
Veio para o que era seu
Пришел к своим,
Mas os seus não o receberam
И свои Его не приняли.
Mas todos aqueles que o receberam
А тем, которые приняли Его,
E os que creram no seu nome
Верующим во имя Его,
Deu-lhes o direito de serem chamados
Дал власть быть чадами Божьими,
Filhos de Deus e o verbo se tornou carne
И Слово стало плотию,
E habitou entre nós
И обитало с нами,
Vimos a sua Glória como o único filho do Pai
И мы видели славу Его, славу, как Единородного от Отца,
Cheio de Graça e de verdade
Полного благодати и истины.
Aleluia!
Аллилуйя!





Авторы: Mano Reco


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.