Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quanto Vale?
Wie viel ist es wert?
Quanto
vale
seu
carro
muito
louco
e
todo
o
seu
dinheiro
Wie
viel
ist
dein
verrücktes
Auto
wert
und
all
dein
Geld
Sua
casa
num
bairro
nobre
enquanto
o
filho
tá
preso
Dein
Haus
in
einem
Nobelviertel,
während
dein
Sohn
im
Gefängnis
ist
Quanto
vale
poder
pagar
tudo
o
que
o
filho
consome
Wie
viel
ist
es
wert,
alles
bezahlen
zu
können,
was
dein
Sohn
konsumiert
Escola,
academia,
mas
o
vizinho
morre
de
fome
Schule,
Fitnessstudio,
aber
der
Nachbar
stirbt
vor
Hunger
Quanto
vale
a
vida
de
trabalho,
exemplo
e
boa
conduta
Wie
viel
ist
ein
Leben
voller
Arbeit,
Beispiel
und
gutem
Benehmen
wert
Enquanto
sua
mãe
morre
no
hospital
sem
cura
Während
deine
Mutter
im
Krankenhaus
ohne
Heilung
stirbt
Quanto
vale
seu
esmo,
seu
poder
e
toda
a
sua
fama
Wie
viel
ist
deine
Arroganz
wert,
deine
Macht
und
all
dein
Ruhm
Mas
a
paz
que
deseja
ter
não
se
compra
com
a
grana
Aber
der
Frieden,
den
du
dir
wünschst,
lässt
sich
nicht
mit
Geld
kaufen
Quanto
vale
as
lágrimas
doídas
que
molham
seu
rosto
Wie
viel
sind
die
schmerzhaften
Tränen
wert,
die
dein
Gesicht
benetzen
Por
causa
de
um
homem
que
só
te
traz
desgosto
Wegen
eines
Mannes,
der
dir
nur
Kummer
bereitet
Quanto
vale
sua
vida
inteira
de
trabalho
Wie
viel
ist
dein
ganzes
Arbeitsleben
wert
Você
tem
tudo
o
que
você
quer,
mas
o
seu
filho
é
viciado
Du
hast
alles,
was
du
willst,
aber
dein
Sohn
ist
süchtig
Quanto
vale
poder
resolver
os
problemas
do
amigo
Wie
viel
ist
es
wert,
die
Probleme
eines
Freundes
lösen
zu
können
Mas
não
ser
é
capaz
de
assumir
seu
próprio
filho
Aber
nicht
fähig
zu
sein,
dein
eigenes
Kind
anzuerkennen
Quanto
vale
sua
felicidade
de
momento
Wie
viel
ist
dein
momentanes
Glück
wert
Quando
deita
na
cama,
não
dorme,
é
só
tormento
Wenn
du
dich
ins
Bett
legst,
nicht
schläfst,
es
ist
nur
Qual
O
seu
cordão
de
ouro,
quando
cê
morre
não
vale
nada
Deine
Goldkette
ist
nichts
wert,
wenn
du
stirbst
Muito
menos
sua
moto
ou
sua
casa
mobiliada
Noch
weniger
dein
Motorrad
oder
dein
möbliertes
Haus
Seu
sentimento
não
tem
que
estar
onde
o
ladrão
rouba
Dein
Gefühl
sollte
nicht
dort
sein,
wo
der
Dieb
stiehlt
Quanto
vale
dentro
do
caixão
a
sua
melhor
roupa
Wie
viel
sind
deine
besten
Kleider
im
Sarg
wert
O
Nike
Shox
não
é
todos
que
podem
comprar
Nike
Shox
kann
nicht
jeder
kaufen
Mas
pensa
bem,
irmão,
de
Bamba
você
vai
pra
qualquer
lugar
Aber
denk
nach,
Bruder,
mit
einfachen
Schuhen
kommst
du
überall
hin
Quanto
vale
todas
boas
coisas
que
cê
pede
Wie
viel
sind
all
die
guten
Dinge
wert,
um
die
du
bittest
Comparado
a
um
sorriso
sincero
de
um
pivete
Verglichen
mit
dem
aufrichtigen
Lächeln
eines
Kindes
Imagina
se
um
dia
você
poder
acordar
Stell
dir
vor,
du
könntest
eines
Tages
aufwachen
Sem
ganância
no
peito,
sem
maldade
no
olhar
Ohne
Gier
in
der
Brust,
ohne
Bosheit
im
Blick
Que
bom
seria
sua
família
contar
com
a
sua
presença
Wie
gut
wäre
es,
wenn
deine
Familie
auf
deine
Anwesenheit
zählen
könnte
Sem
pensar
em
sua
conta,
seu
dinheiro
ou
sua
falência
Ohne
an
dein
Konto,
dein
Geld
oder
deinen
Bankrott
zu
denken
A
consequência
seria
abundância
de
paz
Die
Folge
wäre
ein
Überfluss
an
Frieden
Seu
filho
finamente,
de
coração,
teria
um
pai
Dein
Sohn
hätte
endlich
von
Herzen
einen
Vater
50
mil,
confesso,
você
compra
um
bom
possante
50
Tausend,
ich
gebe
zu,
dafür
kaufst
du
ein
gutes
Auto
Mas,
irmão,
com
1 milhão
você
não
paga
a
cura
de
um
câncer
Aber,
Bruder,
mit
1 Million
bezahlst
du
nicht
die
Heilung
eines
Krebses
Entenda
isso,
você
precisa
aprender
Versteh
das,
du
musst
lernen
Que
hoje
não
é
contigo,
mas
amanhã
pode
ser
Dass
es
heute
nicht
dich
betrifft,
aber
morgen
sein
kann
Olhe
pro
céu
e
agradeça
aquele
que
te
deu
a
chance
Schau
zum
Himmel
und
danke
dem,
der
dir
die
Chance
gegeben
hat
De
você
ter
o
que
você
acha
que
é
seu
Das
zu
haben,
von
dem
du
denkst,
dass
es
deins
ist
Não
tenho
nada,
somente
uma
voz
abençoada
Ich
habe
nichts,
nur
eine
gesegnete
Stimme
Mas
sirvo
a
um
Deus
que
é
dono
do
ouro
e
da
prata
Aber
ich
diene
einem
Gott,
dem
das
Gold
und
das
Silber
gehören
Quanto
vale
a
felicidade
da
família
Wie
viel
ist
das
Glück
der
Familie
wert
E
se
eu
disser
que
é
só
um
nome
no
livro
da
vida
Und
wenn
ich
dir
sage,
dass
es
nur
ein
Name
im
Buch
des
Lebens
ist
(O
tempo
está
acabando)
o
tempo
está
acabando
(Die
Zeit
läuft
ab)
die
Zeit
läuft
ab
(O
dia
está
chegando)
o
grande
dia
está
chegando
(Der
Tag
naht)
der
große
Tag
naht
Não
deixe
pra
outra
hora
o
que
você
pode
fazer
agora
(não
deixe
pra
outra
hora)
Verschiebe
nicht
auf
später,
was
du
jetzt
tun
kannst
(verschiebe
nicht
auf
später)
Cê
acha
que
tem
tudo
o
que
precisa
(quanto
vale,
irmão?)
Du
denkst,
du
hast
alles,
was
du
brauchst
(wie
viel
ist
es
wert,
Bruder?)
Sabe
o
que
lhe
falta,
quanto
vale
a
certeza
da
vida
eterna
Weißt
du,
was
dir
fehlt,
wie
viel
ist
die
Gewissheit
des
ewigen
Lebens
wert
Quanto
vale
poder
contemplar
sua
família
Wie
viel
ist
es
wert,
deine
Familie
betrachten
zu
können
E
não
pagar
nenhum
centavo
pelo
ar
que
respira
Und
keinen
Cent
für
die
Luft
zu
bezahlen,
die
du
atmest
Quanto
vale
um
vai
com
Deus
sincero
de
uma
mãe
Wie
viel
ist
ein
aufrichtiges
"Geh
mit
Gott"
von
einer
Mutter
wert
Vale
o
mesmo
que
o
de
um
amigo,
irmão,
Deus
te
acompanhe
Es
ist
dasselbe
wert
wie
das
eines
Freundes,
Bruder,
Gott
begleite
dich
Quanto
vale
o
sangue
que
foi
derramado
na
cruz
Wie
viel
ist
das
Blut
wert,
das
am
Kreuz
vergossen
wurde
Quanto
foi
que
você
pagou
pa'
sair
das
trevas
e
vim
pra
luz
Wie
viel
hast
du
bezahlt,
um
aus
der
Dunkelheit
ins
Licht
zu
kommen
Quanto
vale
tudo
o
que
Deus
já
fez
por
você
Wie
viel
ist
alles
wert,
was
Gott
schon
für
dich
getan
hat
Tem
preço
que
você
hoje
pode
viver
Hat
es
einen
Preis,
dass
du
heute
leben
kannst
Quanto
vale
olhar
para
o
horizonte
com
a
pessoa
que
ama
Wie
viel
ist
es
wert,
mit
der
Person,
die
du
liebst,
zum
Horizont
zu
blicken
E
relembrar
os
bons
momentos
da
infância
Und
sich
an
die
guten
Momente
der
Kindheit
zu
erinnern
Quanto
vale
o
primeiro
gol
do
seu
moleque
Wie
viel
ist
das
erste
Tor
deines
Jungen
wert
Oferecido
só
a
ti
com
mó
carinho,
cê
esquece
Nur
dir
gewidmet
mit
so
viel
Liebe,
vergisst
du
das
Quanto
vale
deitar
e
tirar
um
sono
abençoado
Wie
viel
ist
es
wert,
sich
hinzulegen
und
einen
gesegneten
Schlaf
zu
haben
E
acordar
e
ver
um
filho
deitado
ao
seu
lado
Und
aufzuwachen
und
ein
Kind
neben
dir
liegen
zu
sehen
Quanto
vale
poder
ser
chamado
filho
de
Deus
Wie
viel
ist
es
wert,
Sohn
Gottes
genannt
zu
werden
Irmão,
o
dinheiro
não
é
tudo
na
vida
Bruder,
Geld
ist
nicht
alles
im
Leben
Há
momentos
que
um
minuto
é
só
o
que
precisa
Es
gibt
Momente,
da
braucht
man
nur
eine
Minute
O
que
você
quer?
Ter
um
milhão
de
reais
em
dinheiro?
Was
willst
du?
Eine
Million
Reais
in
bar
haben?
Ou
você
prefere
que
o
seu
filho
nunca
mais
volte
a
ser
preso?
Oder
bevorzugst
du,
dass
dein
Sohn
nie
wieder
ins
Gefängnis
kommt?
Quanto
vale
a
liberdade
pra
quem
tá
privado
Wie
viel
ist
die
Freiheit
wert
für
den,
der
ihrer
beraubt
ist
Ou
a
notícia
da
UTI
que
o
seu
parente
está
curado?
Oder
die
Nachricht
von
der
Intensivstation,
dass
dein
Verwandter
geheilt
ist?
Inexplicável
é
o
trabalhar
de
Deus
nas
nossas
vidas
Unerklärlich
ist
Gottes
Wirken
in
unserem
Leben
É
o
mesmo
que
permite
e
também
é
o
mesmo
que
sara
as
feridas
Er
ist
derselbe,
der
zulässt,
und
auch
derselbe,
der
die
Wunden
heilt
Tudo
é
uma
prova,
e
ele
repreende
só
quem
ele
ama
Alles
ist
eine
Prüfung,
und
er
züchtigt
nur,
wen
er
liebt
Eu
só
pude
entender
quando
ele
me
tirou
da
lama
Ich
konnte
das
erst
verstehen,
als
er
mich
aus
dem
Dreck
zog
Levou
minha
fama,
me
deu
a
sandália
da
humildade
Nahm
meinen
Ruhm,
gab
mir
die
Sandale
der
Demut
Só
assim
pude
entender
que
ele
é
o
caminho
e
ele
é
a
verdade
Nur
so
konnte
ich
verstehen,
dass
er
der
Weg
und
er
die
Wahrheit
ist
Sinceridade
estava
longe
da
humildade
Aufrichtigkeit
war
weit
entfernt
von
Demut
Mas
hoje
posso
dizer,
irmão,
o
quanto
vale
Aber
heute
kann
ich
sagen,
Bruder,
wie
viel
es
wert
ist
Quanto
vale
a
saudade
de
um
amigo
Wie
viel
ist
die
Sehnsucht
nach
einem
Freund
wert
Que
um
dia
antes
de
ser
preso,
irmão,
estava
comigo
Der
einen
Tag
bevor
er
verhaftet
wurde,
Bruder,
bei
mir
war
Quanto
vale
as
minhas
pernas
e
os
meus
pés
Wie
viel
sind
meine
Beine
und
meine
Füße
wert
Depois
de
curtir
e
ouvir
o
sonho
e
o
testemunho
do
Moisés
Nachdem
ich
den
Traum
und
das
Zeugnis
von
Moisés
gehört
und
genossen
habe
Quanto
vale,
truta,
a
sua
vida
sem
Deus?
Wie
viel
ist
dein
Leben
wert,
Kumpel,
ohne
Gott?
(Tempo
está
acabando)
o
que
você
está
esperando?
(Die
Zeit
läuft
ab)
worauf
wartest
du?
(Jesus
está
voltando)
corre
enquanto
é
tempo
(Jesus
kommt
zurück)
lauf,
solange
noch
Zeit
ist
(Não
deixe
pra
outra
hora)
(Verschiebe
es
nicht
auf
später)
(Quanto
vale
a
certeza
da
vida
eterna?)
quanto
vale?
(Wie
viel
ist
die
Gewissheit
des
ewigen
Lebens
wert?)
wie
viel
ist
es
wert?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mano Reco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.