Текст и перевод песни Mano Reco - Quanto Vale?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quanto Vale?
How much is it worth?
Quanto
vale
seu
carro
muito
louco
e
todo
o
seu
dinheiro
How
much
is
your
crazy
car
worth
and
all
your
money
Sua
casa
num
bairro
nobre
enquanto
o
filho
tá
preso
Your
house
in
a
fancy
neighborhood
while
your
son
is
in
jail
Quanto
vale
poder
pagar
tudo
o
que
o
filho
consome
How
much
is
it
worth
to
be
able
to
pay
for
everything
your
son
consumes
Escola,
academia,
mas
o
vizinho
morre
de
fome
School,
gym,
but
the
neighbor
is
starving
Quanto
vale
a
vida
de
trabalho,
exemplo
e
boa
conduta
How
much
is
a
life
of
work,
example
and
good
conduct
worth?
Enquanto
sua
mãe
morre
no
hospital
sem
cura
While
your
mom
dies
in
the
hospital
without
a
cure
Quanto
vale
seu
esmo,
seu
poder
e
toda
a
sua
fama
How
much
is
your
whim,
your
power
and
all
your
fame
worth
Mas
a
paz
que
deseja
ter
não
se
compra
com
a
grana
But
the
peace
you
want
to
have
can't
be
bought
with
money
Quanto
vale
as
lágrimas
doídas
que
molham
seu
rosto
How
much
are
the
painful
tears
that
wet
your
face
worth
Por
causa
de
um
homem
que
só
te
traz
desgosto
Because
of
a
man
who
only
brings
you
grief?
Quanto
vale
sua
vida
inteira
de
trabalho
How
much
is
your
whole
life
of
work
worth?
Você
tem
tudo
o
que
você
quer,
mas
o
seu
filho
é
viciado
You
have
everything
you
want,
but
your
son
is
addicted
Quanto
vale
poder
resolver
os
problemas
do
amigo
How
much
is
it
worth
to
be
able
to
solve
your
friend's
problems
Mas
não
ser
é
capaz
de
assumir
seu
próprio
filho
But
not
being
able
to
take
care
of
your
own
son
Quanto
vale
sua
felicidade
de
momento
How
much
is
your
momentary
happiness
worth
Quando
deita
na
cama,
não
dorme,
é
só
tormento
When
you
lie
in
bed,
you
don't
sleep,
it's
just
torment
O
seu
cordão
de
ouro,
quando
cê
morre
não
vale
nada
Your
gold
chain,
when
you
die,
is
worth
nothing
Muito
menos
sua
moto
ou
sua
casa
mobiliada
Much
less
your
motorcycle
or
your
furnished
house
Seu
sentimento
não
tem
que
estar
onde
o
ladrão
rouba
Your
feelings
shouldn't
be
where
the
thief
steals
from
Quanto
vale
dentro
do
caixão
a
sua
melhor
roupa
How
much
is
your
best
outfit
worth
inside
the
coffin?
O
Nike
Shox
não
é
todos
que
podem
comprar
Not
everyone
can
buy
Nike
Shox
Mas
pensa
bem,
irmão,
de
Bamba
você
vai
pra
qualquer
lugar
But
think
about
it,
brother,
you
can
go
anywhere
barefoot
Quanto
vale
todas
boas
coisas
que
cê
pede
How
much
are
all
the
good
things
you
ask
for
worth?
Comparado
a
um
sorriso
sincero
de
um
pivete
Compared
to
a
child's
sincere
smile?
Imagina
se
um
dia
você
poder
acordar
Imagine
if
one
day
you
could
wake
up
Sem
ganância
no
peito,
sem
maldade
no
olhar
Without
greed
in
your
chest,
without
malice
in
your
eyes
Que
bom
seria
sua
família
contar
com
a
sua
presença
How
good
it
would
be
for
your
family
to
count
on
your
presence
Sem
pensar
em
sua
conta,
seu
dinheiro
ou
sua
falência
Without
thinking
about
your
account,
your
money
or
your
bankruptcy
A
consequência
seria
abundância
de
paz
The
consequence
would
be
an
abundance
of
peace
Seu
filho
finamente,
de
coração,
teria
um
pai
Your
son
would
finally
have
a
father
from
the
heart
50
mil,
confesso,
você
compra
um
bom
possante
50
thousand,
I
confess,
you
buy
a
good
car
Mas,
irmão,
com
1 milhão
você
não
paga
a
cura
de
um
câncer
But,
brother,
with
1 million
you
can't
pay
for
a
cancer
cure
Entenda
isso,
você
precisa
aprender
Understand
this,
you
need
to
learn
Que
hoje
não
é
contigo,
mas
amanhã
pode
ser
That
it's
not
with
you
today,
but
it
could
be
tomorrow
Olhe
pro
céu
e
agradeça
aquele
que
te
deu
a
chance
Look
at
the
sky
and
thank
the
one
who
gave
you
the
chance
De
você
ter
o
que
você
acha
que
é
seu
To
have
what
you
think
is
yours
Não
tenho
nada,
somente
uma
voz
abençoada
I
have
nothing,
only
a
blessed
voice
Mas
sirvo
a
um
Deus
que
é
dono
do
ouro
e
da
prata
But
I
serve
a
God
who
owns
the
gold
and
silver
Quanto
vale
a
felicidade
da
família
How
much
is
the
happiness
of
the
family
worth
E
se
eu
disser
que
é
só
um
nome
no
livro
da
vida
And
if
I
told
you
it's
just
a
name
in
the
book
of
life
(O
tempo
está
acabando)
o
tempo
está
acabando
(Time
is
running
out)
time
is
running
out
(O
dia
está
chegando)
o
grande
dia
está
chegando
(The
day
is
coming)
the
great
day
is
coming
Não
deixe
pra
outra
hora
o
que
você
pode
fazer
agora
(não
deixe
pra
outra
hora)
Don't
leave
for
another
time
what
you
can
do
now
(don't
leave
it
for
another
time)
Cê
acha
que
tem
tudo
o
que
precisa
(quanto
vale,
irmão?)
You
think
you
have
everything
you
need
(how
much
is
it
worth,
brother?)
Sabe
o
que
lhe
falta,
quanto
vale
a
certeza
da
vida
eterna
You
know
what
you're
missing,
how
much
is
the
certainty
of
eternal
life
worth
Quanto
vale
poder
contemplar
sua
família
How
much
is
it
worth
to
be
able
to
contemplate
your
family
E
não
pagar
nenhum
centavo
pelo
ar
que
respira
And
not
pay
a
penny
for
the
air
you
breathe
Quanto
vale
um
vai
com
Deus
sincero
de
uma
mãe
How
much
is
a
sincere
"Go
with
God"
from
a
mother
worth
Vale
o
mesmo
que
o
de
um
amigo,
irmão,
Deus
te
acompanhe
It's
worth
the
same
as
a
friend's,
brother,
God
be
with
you
Quanto
vale
o
sangue
que
foi
derramado
na
cruz
How
much
is
the
blood
that
was
shed
on
the
cross
worth
Quanto
foi
que
você
pagou
pa'
sair
das
trevas
e
vim
pra
luz
How
much
did
you
pay
to
get
out
of
the
darkness
and
come
to
the
light?
Quanto
vale
tudo
o
que
Deus
já
fez
por
você
How
much
is
everything
God
has
done
for
you
worth?
Tem
preço
que
você
hoje
pode
viver
There
is
a
price
that
you
can
live
today
Quanto
vale
olhar
para
o
horizonte
com
a
pessoa
que
ama
How
much
is
it
worth
to
look
at
the
horizon
with
the
person
you
love
E
relembrar
os
bons
momentos
da
infância
And
remember
the
good
times
of
childhood
Quanto
vale
o
primeiro
gol
do
seu
moleque
How
much
is
your
kid's
first
goal
worth
Oferecido
só
a
ti
com
mó
carinho,
cê
esquece
Offered
only
to
you
with
so
much
love,
you
forget
Quanto
vale
deitar
e
tirar
um
sono
abençoado
How
much
is
it
worth
to
lie
down
and
take
a
blessed
sleep
E
acordar
e
ver
um
filho
deitado
ao
seu
lado
And
wake
up
and
see
a
son
lying
by
your
side
Quanto
vale
poder
ser
chamado
filho
de
Deus
How
much
is
it
worth
to
be
called
a
child
of
God?
Irmão,
o
dinheiro
não
é
tudo
na
vida
Brother,
money
is
not
everything
in
life
Há
momentos
que
um
minuto
é
só
o
que
precisa
There
are
times
when
a
minute
is
all
you
need
O
que
você
quer?
Ter
um
milhão
de
reais
em
dinheiro?
What
do
you
want?
To
have
a
million
reais
in
cash?
Ou
você
prefere
que
o
seu
filho
nunca
mais
volte
a
ser
preso?
Or
would
you
rather
your
son
never
go
to
jail
again?
Quanto
vale
a
liberdade
pra
quem
tá
privado
How
much
is
freedom
worth
to
someone
who
is
deprived?
Ou
a
notícia
da
UTI
que
o
seu
parente
está
curado?
Or
the
news
from
the
ICU
that
your
relative
is
cured?
Inexplicável
é
o
trabalhar
de
Deus
nas
nossas
vidas
Inexplicable
is
the
work
of
God
in
our
lives
É
o
mesmo
que
permite
e
também
é
o
mesmo
que
sara
as
feridas
He
is
the
same
one
who
allows
and
also
the
same
one
who
heals
the
wounds
Tudo
é
uma
prova,
e
ele
repreende
só
quem
ele
ama
Everything
is
a
test,
and
he
rebukes
only
those
he
loves
Eu
só
pude
entender
quando
ele
me
tirou
da
lama
I
could
only
understand
when
he
pulled
me
out
of
the
mud
Levou
minha
fama,
me
deu
a
sandália
da
humildade
He
took
my
fame,
gave
me
the
sandal
of
humility
Só
assim
pude
entender
que
ele
é
o
caminho
e
ele
é
a
verdade
Only
then
could
I
understand
that
he
is
the
way
and
he
is
the
truth
Sinceridade
estava
longe
da
humildade
Sincerity
was
far
from
humility
Mas
hoje
posso
dizer,
irmão,
o
quanto
vale
But
today
I
can
tell
you,
brother,
how
much
it's
worth
Quanto
vale
a
saudade
de
um
amigo
How
much
is
the
longing
for
a
friend
worth
Que
um
dia
antes
de
ser
preso,
irmão,
estava
comigo
Who
the
day
before
he
was
arrested,
brother,
was
with
me
Quanto
vale
as
minhas
pernas
e
os
meus
pés
How
much
are
my
legs
and
feet
worth
Depois
de
curtir
e
ouvir
o
sonho
e
o
testemunho
do
Moisés
After
enjoying
and
hearing
Moses'
dream
and
testimony
Quanto
vale,
truta,
a
sua
vida
sem
Deus?
How
much
is
your
life
worth
without
God,
dude?
(Tempo
está
acabando)
o
que
você
está
esperando?
(Time
is
running
out)
what
are
you
waiting
for?
(Jesus
está
voltando)
corre
enquanto
é
tempo
(Jesus
is
coming
back)
run
while
there
is
still
time
(Não
deixe
pra
outra
hora)
(Don't
leave
it
for
another
time)
(Quanto
vale
a
certeza
da
vida
eterna?)
quanto
vale?
(How
much
is
the
certainty
of
eternal
life
worth?)
How
much
is
it
worth?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mano Reco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.