Текст и перевод песни Mano Reco - É de Minha Autoria
É de Minha Autoria
It's My Creation
É
de
minha
autoria,
a
água,
o
fogo,
a
terra
e
o
vento
It's
my
creation,
the
water,
the
fire,
the
earth,
and
the
wind
Se
por
dinheiro
humilhar
os
humildes
em
verdade
te
dou
tormento
If
for
money
you
humiliate
the
humble,
truly
I
give
you
torment
Sou
o
Alfa
o
Ômega,
o
que
foi,
o
que
é
e
o
que
estar
por
vir
I
am
the
Alpha
and
the
Omega,
what
was,
what
is,
and
what
is
to
come
Se
está
com
fome
com
sede
então,
vinde
a
mim
If
you
are
hungry
and
thirsty,
then
come
to
me
Sou
o
caminho,
a
verdade,
ninguém
vem
a
mim
se
não
por
meu
filho
I
am
the
way,
the
truth,
no
one
comes
to
me
except
through
my
son
O
digno
de
como
o
cordeiro
tirar
os
sete
selos
do
livro
The
one
worthy
as
the
lamb
to
take
away
the
seven
seals
from
the
book
Não
cai
a
folha
da
árvore
se
por
mim
não
for
permitido
No
leaf
falls
from
the
tree
unless
it
is
permitted
by
me
Sei
bem
de
todos
os
passos
antes
que
tivessem
nascido
I
know
well
all
your
steps
before
you
were
even
born
Não
temas
pois
daqui
filhos
eu
olho
por
ti
Fear
not,
for
from
here,
my
children,
I
watch
over
you
Você
leva
a
palavra
pra
muitos
mas
muitos
dão
as
costas
pra
mim
You
bring
the
word
to
many,
but
many
turn
their
backs
on
me
Mas
aquele
que
não
foi
fiel
terá
o
trono
de
réu,
julgamento
cruel
But
he
who
was
not
faithful
will
have
the
throne
of
the
accused,
a
cruel
judgment
Doce
será
o
fel
pecadores
olhem
para
o
ceú
Sweet
will
be
the
gall,
sinners,
look
to
the
sky
O
que
você
vê
irmão?
What
do
you
see,
brother?
A
luz
do
sol
ou
é
o
brilho
da
lua?
The
light
of
the
sun,
or
is
it
the
brightness
of
the
moon?
Tenta
imaginar
a
via
láctea,
os
continentes
Try
to
imagine
the
Milky
Way,
the
continents
Os
mares
profundos
as
estrelas
do
seu
firmamento
.
The
deep
seas,
the
stars
of
your
firmament.
Um
sorriso
sincero
de
uma
criança
A
sincere
smile
of
a
child
Isso
é
fruto
da
ciência?
Is
this
the
fruit
of
science?
Homem
hipócrita,
homens
hipócritas
.
Hypocritical
man,
hypocritical
men.
Eu
vejo
amor,
eu
vejo
o
querer
mais
não
vejo-a
fé
em
suas
orações
I
see
love,
I
see
the
want,
but
I
don't
see
faith
in
your
prayers
E
um
homem
de
pouca
fé
jamais
vencera
as
tribulações
And
a
man
of
little
faith
will
never
overcome
tribulations
Em
verdade
eu
vos
digo,
se
é
um
homem
de
fé
então
vinde
a
mim
Truly
I
tell
you,
if
you
are
a
man
of
faith,
then
come
to
me
Mais
se
um
olho
fizer
errar,
arranca
e
aparta
de
ti
But
if
one
eye
causes
you
to
sin,
pluck
it
out
and
cast
it
from
you
O
reino
do
céu
será
dos
humildes,
os
que
choram
serão
consolados
The
kingdom
of
heaven
will
belong
to
the
humble,
those
who
mourn
will
be
comforted
Manso
herdaram
a
terra
e
os
de
coração
puro
andaram
do
meu
lado
The
meek
shall
inherit
the
earth,
and
the
pure
in
heart
shall
walk
by
my
side
Ouça
vaso
não
temas
e
não
foge
de
mim
Listen,
vessel,
fear
not
and
do
not
run
from
me
Mas
vigiai
varão
porque
está
próximo
o
fim
But
be
watchful,
man,
for
the
end
is
near
Quando
Jesus
voltar
sei
em
que
lado
quero
ficar
When
Jesus
returns,
I
know
which
side
I
want
to
be
on
Já
gravei
meu
nome
no
livro
da
vida
I
have
already
written
my
name
in
the
book
of
life
Deus
é
o
nosso
rei!
God
is
our
king!
Eu
criei
tudo
pensando
no
amor,
fiz
refletido
em
uma
criança
I
created
everything
thinking
of
love,
I
made
it
reflected
in
a
child
Não
esperava
o
ódio,
nem
sangue,
nem
dor,
fiz
o
homem
em
minha
semelhança
I
did
not
expect
hate,
nor
blood,
nor
pain,
I
made
man
in
my
image
Decepção
homem
sem
fé,
eu
dei
meu
filho
por
amor
mais
criaram
a
matança
Irão
anunciar
a
vinda
dos
"Ais"
pelo
ar
Disappointment,
man
without
faith,
I
gave
my
son
out
of
love
but
you
created
the
slaughter
They
will
announce
the
coming
of
the
"Woes"
through
the
air
Aguarde
a
ira
do
cordeiro
Await
the
wrath
of
the
Lamb
Eu
vou
voltar
eu
vou
voltar,
I
will
return,
I
will
return
Aguarde
a
ira
do
cordeiro
Await
the
wrath
of
the
Lamb
Eu
vou
voltar,
eu
vou
voltar,
eu
vou
voltar
.
I
will
return,
I
will
return,
I
will
return.
Um
dia
irmão
eu
resolvi
fala
com
Deus
One
day,
brother,
I
decided
to
talk
to
God
Mais
como
q
eu
vou
falar
com
Deus
depois
de
tudo
que
eu
fiz?
But
how
am
I
going
to
talk
to
God
after
everything
I've
done?
Usando
calça
frouxa,
falando
pode
crê,
é
isso
memo,
Wearing
baggy
pants,
saying
"believe
me",
that's
it,
memo
Truta
resolvi
falar
do
meu
jeito
Truta,
I
decided
to
talk
my
way
E
eu
disse
pra
Deus:
And
I
said
to
God:
Eu
clamo,
senhor
Deus
pai
criador
do
céu
e
da
terra
I
cry
out,
Lord
God,
Father,
creator
of
heaven
and
earth
Aqui
vai
mais
uma
oração,
que
os
anjos
vem
buscar
na
nossa
favela
Here
goes
another
prayer,
may
the
angels
come
and
get
it
from
our
favela
Eu
creio
q
esta
próximo
o
fim
e
o
Senhor
está
por
vim
I
believe
that
the
end
is
near
and
the
Lord
is
about
to
come
E
eu
nunca
mais
vou
deixar
de
te
amar
por
que
você
deu
o
seu
filho
por
mim
And
I
will
never
stop
loving
you
because
you
gave
your
son
for
me
Na
quebrada
pessoa
sem
fé
sem
perspectiva
de
vida
In
the
hood,
people
without
faith,
without
a
perspective
on
life
Mas
perdoa
Senhor
Deus
pois
muitos
ainda
não
conhece
a
saída
But
forgive
us,
Lord
God,
because
many
still
don't
know
the
way
out
Derrame
do
Sangue
de
Cristo
por
toda
a
nossa
quebrada
Pour
the
blood
of
Christ
over
our
entire
hood
Abençoe
a
senhora
que
a
pouco
teve
a
sua
filha
estuprada
Bless
the
woman
who
recently
had
her
daughter
raped
Intervem
na
vida
do
homem
que
deu
a
sua
família
por
álcool
Intervene
in
the
life
of
the
man
who
gave
his
family
away
for
alcohol
Misericórdia
com
ser
que
foi
fraco,
tentou
se
matar
enforcado
Have
mercy
on
the
being
who
was
weak,
who
tried
to
hang
himself
Põe
seus
anjos
na
frente
do
pai
de
família
que
esta
sendo
assaltado
Mais
que
ilumine
o
assaltante
ele
era
de
Cristo
e
só
esta
desviado
Menina
de
quatorze
pegou
o
dinheiro
e
fez
um
aborto
Put
your
angels
in
front
of
the
father
who
is
being
robbed
But
illuminate
the
robber,
he
was
of
Christ
and
is
only
astray
A
mãe
espera
a
chegada
do
filho
e
chega
a
noticia
o
seu
filho
esta
morto
Fourteen-year-old
girl
took
the
money
and
had
an
abortion
Na
fila
de
hospital
pessoas
morrem
sem
ser
atendidas
The
mother
awaits
the
arrival
of
her
child,
and
the
news
comes
that
her
son
is
dead
A
família
entendeu
a
morte
mais
o
filho
virou
homicida
In
the
hospital
queue
people
die
without
being
treated
Obrigado
Senhor
pois
hoje
eu
sinto
a
sua
presença
The
family
understood
death,
but
the
son
became
a
murderer
Invada
aquele
presídio
e
faça
com
que
meus
parceiros
também
entendam
Que
um
homem
sem
Jesus
é
fraco
e
apto
a
falhas
Thank
you
Lord,
for
today
I
feel
your
presence
Mais
o
homem
com
Jesus
não
teme
e
não
fraqueja
nada
Invade
that
prison
and
make
my
partners
also
understand
That
a
man
without
Jesus
is
weak
and
prone
to
failure
É
forte
e
capaz
de
entender
que
se
ele
errou
foi
porque
foi
permitido
But
a
man
with
Jesus
does
not
fear
and
does
not
falter
at
anything
E
eu
sei
Senhor
Deus
quem
levanta
pra
cair
é
só
o
inimigo
He
is
strong
and
able
to
understand
that
if
he
made
a
mistake,
it
was
because
it
was
allowed
Nem
os
filhos,
nem
os
anjos
sabem
o
dia
da
vinda
And
I
know,
Lord
God,
that
the
only
one
who
rises
to
fall
is
the
enemy
Mas
todos
os
olhos
verão
até
os
olhos
do
pior
homicida
Neither
the
sons,
nor
the
angels,
know
the
day
of
the
coming
Aleluia
Senhor
e
glória
só
a
ti
nas
alturas
But
every
eye
will
see,
even
the
eyes
of
the
worst
murderer
Ilumine
meus
inimigos
que
eu
sei
que
contra
nossas
pessoas
murmuram
Aquebrante
o
coração
desses
que
pelo
dinheiro
esqueceram
da
fé
Hallelujah
Lord,
and
glory
to
you
alone
on
high
Em
verdade
eu
não
quero
que
sofre
no
mundo
com
lúcifer
Illuminate
my
enemies
who
I
know
murmur
against
us
Break
the
hearts
of
those
who
have
forgotten
faith
for
money
Joga
por
terra
meu
ódio
e
rancor
pra
que
mais
tarde
eu
não
sinta
a
dor
Eu
conheço
o
horror
mais
prefiro
o
amor
Truly
I
do
not
want
them
to
suffer
in
the
world
with
Lucifer
Throw
away
my
hate
and
resentment
so
that
I
don't
feel
the
pain
later
I
know
horror,
but
I
prefer
love
Obrigado
senhor
pelo
dom
do
louvor
Thank
you
Lord
for
the
gift
of
praise
Obrigado
senhor
pelo
dom
do
louvor
Thank
you
Lord
for
the
gift
of
praise
Obrigado
senhor
pelo
dom
do
louvor
Thank
you
Lord
for
the
gift
of
praise
Quando
Jesus
voltar
sei
em
q
lado
quero
ficar(ao
lado
direito
do
pai)
Já
gravei
meu
nome
no
livro
da
vida(louvado
seja
o
nome
do
Senhor)
When
Jesus
returns
I
know
which
side
I
want
to
be
on
(on
the
right
side
of
the
Father)
I
have
already
written
my
name
in
the
book
of
life
(praise
the
name
of
the
Lord)
Deus
é
o
nosso
rei!
God
is
our
king!
Eu
criei
tudo
pensando
no
amor,
fiz
refletido
em
uma
criança
I
created
everything
thinking
of
love,
I
made
it
reflected
in
a
child
Não
esperava
ódio,
nem
sangue,
nem
dor
fiz
o
homem
em
minha
semelhança
Decepção
homem
sem
fé,
eu
dei
meu
filho
por
amor
mais
criaram
a
matança
Irão
anunciar
a
vinda
dos
"Ais"
pelo
ar
eu
vou
voltar!!
I
did
not
expect
hatred,
nor
blood,
nor
pain,
I
made
man
in
my
likeness
Disappointment,
man
without
faith,
I
gave
my
son
out
of
love
but
you
created
the
slaughter
They
will
announce
the
coming
of
the
"Woes"
through
the
air
I
will
return!!
Aguarde
a
ira
do
cordeiro
Await
the
wrath
of
the
lamb
Eu
vou
voltar
I
will
return
Aguarde
a
ira
do
cordeiro
Await
the
wrath
of
the
lamb
Eu
vou
voltar
I
will
return
Aguarde
a
ira
do
cordeiro
Await
the
wrath
of
the
lamb
Eu
vou
voltar
I
will
return
Aguarde
a
ira
do
cordeiro
Await
the
wrath
of
the
lamb
Eu
vou
voltar
I
will
return
Aguarde
a
ira
do
cordeiro
Await
the
wrath
of
the
lamb
Eu
vou
voltar
I
will
return
É
de
minha
autoria
It's
my
creation
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mano Reco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.