Текст и перевод песни Mano Sassá - Não Tem Preço
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
ofereceram
tantas
coisas
pra
deixar
o
meu
Senhor.
They
offered
me
so
many
things
to
forsake
my
Lord.
Riquezas
e
prazeres
em
troca
do
meu
amor.
Wealth
and
pleasures
in
exchange
for
my
love.
Corrupções
e
ódio,
dores
e
horrores,
Em
forma
de
valores,
passarinhos,
belas
flores.
Corruption
and
hatred,
pain
and
horrors,
In
the
form
of
values,
little
birds,
beautiful
flowers.
Eu
nunca
vou
trocar
o
sacrifício
lá
da
cruz,
Nenhuma
riqueza
vale
o
amor
do
meu
Jesus.
I
will
never
trade
the
sacrifice
on
the
cross,
No
wealth
is
worth
the
love
of
my
Jesus.
Eu
nunca
vou
trocar
o
sacrifício
lá
da
cruz,
Nenhuma
riqueza
vale
o
amor
do
meu
Jesus.
I
will
never
trade
the
sacrifice
on
the
cross,
No
wealth
is
worth
the
love
of
my
Jesus.
Jamais
vou
aceitar
a
chama
se
apagar,
aquele
que
Há
em
mim
jamais
falhará.
I
will
never
let
the
flame
go
out,
the
one
who
Is
in
me
will
never
fail.
Eu
vou
acreditar,
custe
o
que
custar,
O
que
Jesus
me
deu
jamais
morrerá!
I
will
believe,
whatever
the
cost,
What
Jesus
gave
me
will
never
die!
De
que
que
adianta
poder
ganhar
o
mundo
inteiro?
What's
the
point
of
winning
the
whole
world?
Se
os
olhos
e
alma
não
contempla
o
cordeiro.
If
your
eyes
and
soul
doesn't
contemplate
the
Lamb.
O
propósito
no
mundo
ser
simplesmente
vã.
The
purpose
in
the
world
is
simply
vain.
Cadê
as
figurinhas
e
os
carrinhos
de
rolimã?.
Where
are
the
figurines
and
the
roller
coasters?
O
tempo
passa,
um
dia
o
menino
vira
homem
A
inocência
abre
espaço
há
necessidade
humana.
Time
passes,
one
day
the
boy
becomes
a
man
Innocence
gives
way
to
human
need.
Não
trouxe
o
que
mais
de
precioso,
Com
um
mapa
sem
um
"x"
fui
atrás
do
meu
tesouro.
I
didn't
bring
the
most
precious
of
all,
With
a
map
without
an
"x"
I
went
after
my
treasure.
A
glória
do
dono
do
ouro
e
a
prata,
Que
me
fez
crescer
em
meio
a
caminhada.
The
glory
of
the
owner
of
the
gold
and
silver,
Who
made
me
grow
in
the
midst
of
the
journey.
Vi
ricos
humildes
em
simples
barracos,
Vi
pobres
miseráveis
nos
mais
lindos
palácios.
I've
seen
humble
rich
men
in
simple
shacks,
I've
seen
miserable
poor
men
in
the
most
beautiful
palaces.
Presenciei
filósofos
e
sábios
confundidos,
vi
leigos
em
palestra
ensinando
com
espírito.
I
have
witnessed
confused
philosophers
and
scholars,
I
have
seen
laymen
in
lectures
teaching
with
spirit.
Pastores
de
grifes
envolvidos
em
escândalos,
Vi
ex-mendigo
em
prantos
com
testemunhos
francos.
Priests
in
designer
suits
involved
in
scandals,
I
have
seen
ex-beggars
in
tears
with
frank
testimonies.
Vi
curas
milagrosas
dispensar
a
medicina,
Vi
semi-analfabetos
falar
em
outras
línguas.
I
have
seen
miraculous
healings
dispensing
medicine,
I
have
seen
semi-literate
people
speaking
in
other
tongues.
O
mais
destemido
com
temor
no
coração,
Pude
ver
lacrimejar
os
olhos
do
ladrão.
The
most
fearless
with
fear
in
his
heart,
I
have
seen
the
eyes
of
the
thief
water.
E
foi
tão
simples
que
eu
me
senti
maravilhado,
Vi
o
Rei
que
ao
invés
de
trono
veio
servir
seu
servo
amado.
And
it
was
so
simple
that
I
felt
amazed,
I
saw
the
King
who
instead
of
a
throne
came
to
serve
his
beloved
servant.
Veio
servir
seu
servo
amado.
He
came
to
serve
his
beloved
servant.
Vou
vencer!
I
will
overcome!
As
promessas
de
Deus
não
vou
esquecer
I
will
never
forget
the
promises
of
God.
Vou
vencer!
I
will
overcome!
As
promessas
de
Deus
não
vou
esquecer.
I
will
never
forget
the
promises
of
God.
Jamais
vou
aceitar
a
chama
se
apagar,
aquele
que
Há
em
mim
jamais
falhará.
I
will
never
let
the
flame
go
out,
the
one
who
Is
in
me
will
never
fail.
Eu
vou
acreditar,
custe
o
que
custar,
O
que
Jesus
me
deu
jamais
morrerá!
I
will
believe,
whatever
the
cost,
What
Jesus
gave
me
will
never
die!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.