Текст и перевод песни Mano Solo - J'avance
Et
j′avance
et
c'est
tout
qui
recommence.
And
I
go
on,
and
everything
starts
over.
J′avance
mes
croyances
dans
les
mains
je
relance
la
danse
de
la
machine
à
chance.
I
go,
my
convictions
in
my
hands,
re-entering
the
dance
of
the
machine
of
chance.
J'avance
en
pleine
démence
à
plonger
dans
ton
cur,
hier
n'est
plus
rien
et
je
ne
pense
qu′à
demain,
j′avance.
I
go
in
full
madness,
diving
into
your
heart,
yesterday
is
nothing
anymore
and
I
only
think
about
tomorrow,
I
go
on.
Hier
n'est
qu′un
trou,
une
ombre
pour
un
fou.
Yesterday
is
just
a
hole,
a
shadow
for
a
madman.
J'avance,
je
me
déchire
la
panse
et
je
mange
les
expériences
et
je
chie
toutes
les
souffrances.
I
go
on,
I
tear
my
belly
apart
and
I
eat
the
experiences
and
I
shit
out
all
the
suffering.
A
cheval
sur
un
reine
dans
une
clairière
de
trêve,
je
prends
quelques
instants
de
repos.
Horseback
riding
in
a
clearing
of
truce,
I
take
a
few
moments
of
rest.
Guerrier,
je
m′offre
un
cadeau.
Warrior,
I'm
giving
myself
a
gift.
A
cheval
sur
un
reine,
dans
la
nuit
qui
s'achève,
je
prends
quelques
instants
de
repos.
Horseback
riding,
in
the
night
that
ends,
I
take
a
few
moments
of
rest.
Guerrier,
je
repars
au
galop.
Warrior,
I'm
setting
off
again
at
a
gallop.
Et
j′avance
et
je
fulmine,
je
reviens
du
fond
d'la
mine,
je
recrache
du
grisou
d'la
fumée
du
fond
d′mon
trou.
Je
ravale
mes
babines,
dans
ma
tête
ça
turbine.
And
I
go
on
and
I
fume,
I
come
back
from
the
bottom
of
the
mine,
I
spit
out
firedamp
and
smoke
from
the
bottom
of
my
hole.
I
swallow
my
lips,
it's
racing
in
my
head.
Et
j′avance
et
j'assassine,
derrière
moi
y′a
plus
qu'des
ruines.
Y′a
qu'ravages
& des
rivages
qui
reviennent
du
fond
des
ages.
Chaque
jour
j′en
crache
des
tonnes,
chaque
jour
j'en
abandonne
et
je
laisse
ce
monde
en
laisse
qui
piétine
dans
sa
graisse.
And
I
go
on
and
I
assassinate,
behind
me
there
are
only
ruins.
There
are
only
ravages
& shores
that
come
back
from
the
depths
of
the
ages.
Every
day
I
spit
out
tons
of
them,
every
day
I
abandon
them
and
I
leave
this
world
on
a
leash
that
tramples
in
its
fat.
Je
repars
à
toute
vitesse.
I'm
going
again
at
full
speed.
A
cheval
sur
un
reine
dans
une
clairière
de
trêve,
je
prends
quelques
instants
de
repos.
Guerrier,
je
m'offre
un
cadeau.
Horseback
riding
in
a
clearing
of
truce,
I
take
a
few
moments
of
rest.
Warrior,
I'm
giving
myself
a
gift.
A
cheval
sur
un
reine,
dans
la
nuit
qui
s′achève,
je
prends
quelques
instants
de
repos.
Horseback
riding,
in
the
night
that
ends,
I
take
a
few
moments
of
rest.
Guerrier,
je
repars
au
galop
Warrior,
I'm
setting
off
again
at
a
gallop
De
mon
**
*******
[?]
From
my
**
*******
[?]
Je
me
casse
la
figure,
je
tombe
je
me
relève,
y′a
mon
coeur
qui
fait
la
crève.
I
fall
flat
on
my
face,
I
fall
and
I
get
up,
my
heart
is
breaking.
Je
ne
lèche
plus
mes
blessures,
je
ne
compte
plus
mes
fractures.
I
don't
lick
my
wounds
anymore,
I
don't
count
my
fractures
anymore.
J'avance
à
perdre
haleine
sans
jamais
perdre
la
haine
qui
tient
parfois,
il
le
sait,
un
bout
du
foie
et
tellement
je
m′obnubile
et
tellement
je
crache
ma
bile
que
le
temps
qui
défile
est
une
peau
qui
m'habille
en
horrible
peau
de
crapaud.
I
go
on
losing
my
breath,
never
losing
the
hatred
that
sometimes,
he
knows,
holds
onto
a
bit
of
liver
and
so
much
I
obsess
and
so
much
I
spit
out
my
bile
that
the
time
passing
by
is
a
skin
that
dresses
me
in
horrible
toad
skin.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: D.jamet, F.gratien, Mano Solo, R.gizavo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.