Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je Reviens - Live
I'm Coming Back - Live
Dis
moi
que
je
crverais
seul
comme
un
chien
Tell
me
that
I'll
die
alone
like
a
dog
En
haut
d′une
montagne
qui
plonge
dans
la
mer
On
top
of
a
mountain
that
plunges
into
the
sea
La
narine
frmissante
et
tous
les
sens
en
veil
My
nostrils
quivering
and
all
my
senses
alert
Pour
le
dernier
show
le
dernier
show
d'la
vie
For
the
last
show,
the
last
show
of
my
life
Dis
moi
qu′un
oiseau
viendra
me
rassurer
de
son
indiffrence
Tell
me
that
a
bird
will
come
to
reassure
me
with
its
indifference
Tout
va
bien
me
dira-t-il,
il
est
juste
grand
temps
de
pourrir
All
is
well,
it
will
tell
me,
it's
just
high
time
to
rot
Dis
moi
que
les
feuilles
viendront
roussir
Tell
me
that
the
leaves
will
turn
brown
Et
qu'avec
elles
le
vent
m'emportera
And
that
the
wind
will
carry
me
away
with
it
Sans
qu′aucun
boulet
de
la
vie
Without
any
of
life's
burdens
Pour
une
fois
ne
puisse
me
retenir
Being
able
to
hold
me
back
for
once
Alors,
il
ne
sera
rien
que
je
regrette
Then,
there
will
be
nothing
I
regret
Sauf
peut
tre
cette
vie
entire
que
nous
n′avons
pas
vcue,
cette
=
Except
maybe
this
whole
life
that
we
didn't
live,
this
Mais
qu'importe,
que
le
vent
m′emporte
nourrir
les
vers
et
les
cloportes
But
what
does
it
matter,
let
the
wind
carry
me
away
to
feed
the
worms
and
sowbugs
Ce
sera
bien
l,
de
toute
une
vie
le
seul
contrat
bien
rempli
That
will
be
the
only
truly
fulfilled
contract
of
my
whole
life
Je
n'ai
jamais
vendu
mon
me,
c′est
mille
fois
je
l'ai
offerte
I
never
sold
my
soul,
I
offered
it
a
thousand
times
En
pure
perte
en
pur
drame,
en
pture
au
femmes
In
vain,
in
pure
drama,
as
prey
to
women
Mais
de
tout
ce
vin
ne
reste
que
le
tanin,
vinaigre
de
plaies
par
trop
But
all
that
wine
leaves
is
tannin,
vinegar
of
wounds
that
are
too
Au
fond
d′un
gral
puit
sans
fin
o
se
dilue
l'hier
sans
lendemain
At
the
bottom
of
a
well
without
end
where
yesterday
dissolves
without
a
tomorrow
Mais
dis
moi
que
ca
ne
fait
rien,
ce
sera
juste
la
preuve
que
c'tait
=
But
tell
me
that
it
doesn't
matter,
it
will
just
be
the
proof
that
it
was
Tout
a
une
fin,
tout
a
une
fin
c'est
peut
tre
ca
qu′est
bien
Everything
has
an
end,
everything
has
an
end,
maybe
that's
what's
good
C'est
peut
tre
ca
qu′est
bien...
Maybe
that's
what's
good...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mano Solo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.