Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un
homme
de
fer
sous
la
pluie
An
iron
man
in
the
rain
Ne
brillera
pas
longtemps
Will
not
shine
for
long
La
rouille
s′enroule
Rust
curls
up
Et
dans
mon
coup
And
in
my
cup
C'est
l′eau
qui
coule
It
is
water
that
flows
On
s'en
fou
de
rouiller
un
peu
We
don't
care
about
getting
a
little
rusty.
On
va
rester
la
un
an
ou
deux
We
are
going
to
stay
here
for
a
year
or
two,
J
ai
rien
d'autre
à
faire
I
have
nothing
else
to
do.
Si
le
jour
survie
à
la
nuit
If
the
day
survives
the
night
Si
chaque
matin
If
every
morning
Se
couvre
de
vert,
de
gris
Is
covered
with
green,
with
gray
Ne
plus
bouger,
être
le
rois
Stop
moving,
be
the
king
Juste
attendre
l′érosion,
Just
wait
for
the
erosion
Sa
risque
d′être
long
It
may
take
a
long
time
Mais
j'ai
rien
d′autre
à
faire
But
I
don't
have
anything
else
to
do.
Que
faire
quand
on
ne
s'est
pas
tout
dit
What
to
do
when
we
haven't
said
everything?
S′arrêter
sous
la
pluie
Stop
in
the
rain
ô
debout
dans
la
boue
Oh,
standing
in
the
mud
Et
lâcher
son
bagout
And
let
go
of
your
bag.
On
s'en
fou
de
rouiller
un
peu
We
don't
care
about
getting
a
little
rusty.
On
va
rester
là
un
an
ou
deux
We
are
going
to
stay
here
for
a
year
or
two.
Et
puis
on
a
rien
d′autre
à
faire
And
then
we
have
nothing
else
to
do.
La
rue
se
bronze
sous
la
pluie
The
street
is
getting
tanned
in
the
rain
Et
tout
s'oxyde
petit
à
petit
And
everything
oxidizes
little
by
little
Dans
cette
vie
c'est
tout
qui
rouille
In
this
life
it
is
everything
that
rusts
Et
on
s′en
fou
And
we
don't
care
On
s′en
fou
que
tout
rouille
un
peu
We
don't
care
if
everything
gets
a
little
rusty.
On
va
rester
là
une
éternité
ou
deux
We
are
going
to
stay
here
for
an
eternity
or
two.
Et
puis,
on
a
rien
d'autre
à
faire
And
then,
we
have
nothing
else
to
do.
Que
faire
quand
on
ne
s′est
pas
tout
dit
What
to
do
when
we
haven't
said
everything?
S'arrêter
sous
la
pluie
Stop
in
the
rain
ô
debout
dans
la
boue
Oh,
standing
in
the
mud
Et
lâcher
son
bagout
And
let
go
of
your
bag.
On
s′en
fou
de
rouiller
un
peu
We
don't
care
about
getting
a
little
rusty.
C'est
jaune
c′est
rouge
sa
deviens
noir
It
is
yellow,
it
is
red,
it
becomes
black
La
rouille
épaissis
The
rust
thickens
Tout
ce
qu'elle
détruit
Everything
it
destroys
P'tit
à
p′tit
p′tit
à
p'tit
sans
un
bruit
Little
by
little,
without
a
sound
Et
puis,
elle
a
rien
d′autre
à
faire
And
then,
she
has
nothing
else
to
do.
Un
homme
de
fer
sous
la
pluie
An
iron
man
in
the
rain
Ne
brillera
pas
longtemps
Will
not
shine
for
long
La
rouille
s'enroule
Rust
curls
up
Et
dans
mon
coup
And
in
my
cup
C′est
de
l'eau
qui
coule
It
is
water
that
flows
On
s′en
fou
de
rouiller
un
peu
We
don't
care
about
getting
a
little
rusty.
On
va
rester
la
un
an
ou
deux
We
are
going
to
stay
here
for
a
year
or
two.
Et
puis,
j'ai
rien
d'autre
à
faire
And
then,
I
have
nothing
else
to
do.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mano Solo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.