Mano Solo - Les enfants païens - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mano Solo - Les enfants païens




Les enfants païens
Pagan children
Les enfants païens c′est comme la pluie.
Pagan children are like the rain.
Ça coule sur toi puis ça s'en va, ça laisse juste des trainées blanches sur la crasse de ta peau.
It flows over you and then leaves, leaving only white streaks on the dirt of your skin.
Comme des ravins blancs, si on creuse, bin c′est rouge.
Like white ravines, and if you dig, it's red.
Les enfants païens ça collent aux pieds, ça collent au cur, ça se cholestérol.
Pagan children stick to your feet, stick to your heart, they clog up your cholesterol.
Ça pue, ça moisi dans leurs bouches de pas sourir.
It stinks, it's moldy in their mouths that don't smile.
Comme des cafards, t'en écrase un, t'en as 17 qui renaissent.
Like cockroaches, you crush one, and 17 more are reborn.
La nuit résonne des pas de leur armée.
The night echoes with the footsteps of their army.
Les enfants païens avec six pattes pour pouvoir en perdre en chemin.
Pagan children with six legs so they can lose some along the way.
Articulation par articulation, les enfants païens rampent dans la nuit de Rome sur tout les chemins qui mènent aux hommes.
Joint by joint, the pagan children crawl in the night of Rome on all the paths that lead to men.
Par colonnes ils se sont marchés sur les talons.
In columns, they trample each other's heels.
C′est toute l′Europe qui résonne de leur musique quand bientôt leurs excréments claudiquent entre leurs doigts de pieds.
The whole of Europe echoes with their music when their excrement soon claps between their toes.
Sur un chemin de purin, des kilomètres de fange se voient naître.
On a path of slurry, kilometers of mud are born.
Abandonnées par les anges et surtout par leurs maîtres. Elles resteront pour guider l'histoire des voix sans voies, dures et bien sèches, des étrons magnifiques polis par les pas de millions de pèlerins qui sont devenus les bases du monde d′hier.
Abandoned by the angels and especially by their masters. They will remain there to guide the history of voiceless voices, hard and dry, of magnificent turds polished by the footsteps of millions of pilgrims who have become the foundations of yesterday's world.
Aujourd'hui est naît demain. C′est la tunique des ensanglantés, des ensanglanteurs du monde entier.
Today is born tomorrow. It is the tunic of the bloodied, the bloodletters of the whole world.
Plus rien de s'est vécu, ils ne virent même plus leurs culs.
Nothing has been lived, they don't even see their asses anymore.
Les enfants païens deviennent des gens comme moi, des hommes en guerre, des armes plein les bras, en guerre contre Dieu qui n′a jamais cru en eux.
Pagan children become people like me, men at war, weapons in their arms, at war against a God who never believed in them.
Chaque homme est un enfant violé qui aura laissé pour toujours son petit tas d'amour.
Every man is a violated child who will have left his little pile of love there forever.
Les enfants païens c'est comme la pluie.
Pagan children are like the rain.
Ça coule sur toi puis ça s′en va, ça laisse juste des trainées blanches sur la crasse de ta peau.
It flows over you and then leaves, leaving only white streaks on the dirt of your skin.
Comme des ravins blancs, si tu creuses... bin c′est rouge...
Like white ravines, if you dig... well, it's red...





Авторы: daniel jamet, fabrice gratien, mano solo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.