Mano Solo - Palace - перевод текста песни на немецкий

Palace - Mano Soloперевод на немецкий




Palace
Palast
Ta peau sur ma peau et tes mains sur mes seins
Deine Haut auf meiner Haut und deine Hände auf meinen Brüsten
Ce n'est rien mais c'est bien, je ne dis rien
Es ist nichts, aber es ist gut, ich sage nichts
Tes yeux qui me fouillent autant que tes mains, qui me disent tout et rien
Deine Augen, die mich durchstöbern wie deine Hände, sagen alles und nichts
C'est ta bouche qui cavale et qui s'emballe, je ne fait rien
Dein Mund rast und überschlägt sich, ich tue nichts
Si tu voyais toutes les couleurs que la nuit donne à mes fantasmes
Wenn du die Farben sähest, die die Nacht meinen Fantasien gibt
Tu verrais au fond de mon coeur c'est pas vraiment un palace
Würdest du sehen, dass tief in meinem Herzen kein Palast ist
Mais qu'on y a fait les poussières et si tu fais pas trop la fière
Aber wir haben den Staub weggefegt, und wenn du nicht zu stolz bist
Il reste encore une grande place juste a coté du cimetière
Bleibt noch ein großer Platz gleich neben dem Friedhof
Un incendie dans mon coeur ravage les nuit que je passe a tes coté
Ein Brand im Herzen verwüstet die Nächte an deiner Seite
Dans la lueur d'une fumée que rien n'efface
Im Schimmer eines Rauchs, den nichts auslöscht
Si tu savais le nombre d'heure ou nous sommes face à face
Wenn du wüsstest, wie viele Stunden wir uns gegenüberstehen
Si tu savais tout les bonheurs auxquels je voudrai laisser la place
Wenn du wüsstest, all das Glück, dem ich Platz machen möchte
Si tu voyais toutes les couleurs que la nuit donne à mes fantasmes
Wenn du die Farben sähest, die die Nacht meinen Fantasien gibt
Tu verrais au fond de mon coeur c'est pas vraiment un palace
Würdest du sehen, dass tief in meinem Herzen kein Palast ist
Mais qu'on y a fait les poussières et si tu fais pas trop la fière
Aber wir haben den Staub weggefegt, und wenn du nicht zu stolz bist
Il reste encore une grande place juste a coté du cimetière
Bleibt noch ein großer Platz gleich neben dem Friedhof
Alors la nuit je ballade mon chien le long du long mur du cimetière .
Also laufe ich nachts mit meinem Hund am langen Friedhofsmauer entlang
Je rentre et je télécharge des films n'importe quoi pour oublier le crime
Ich geh heim, lade Filme runter, egal was, um das Verbrechen zu vergessen
De n'avoir des armes que pour lutter, de ne pas savoir tout simplement t'aimer
Waffen nur zum Kämpfen zu haben, dich nicht einfach lieben zu können
Ta peau sur ma peau et tes mains sur mes seins
Deine Haut auf meiner Haut und deine Hände auf meinen Brüsten
Ce n'est rien mais c'est bien, je ne dis rien, je ne fait rien
Es ist nichts, aber es ist gut, ich sage nichts, ich tue nichts






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.