Mano Solo - Soif de la vie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mano Solo - Soif de la vie




Soif de la vie
Thirst for Life
A Ménilmontant derrière un comptoir
In Ménilmontant behind a counter
Il y avait une petit rouquine aux sourcils noirs
There was a little redhead with black eyebrows
Ses cheveux bouclés racontaient des histoires
Her curly hair told stories
Que tous restaient figés à écouter jusqu'au soir
That everyone would sit and listen to until evening
Mais elle, elle ne disait rien
But she, she said nothing
Pas même merci ou à demain
Not even thank you or see you tomorrow
De sa bouche grande comme un ravin
From her mouth as big as a ravine
on se jetterait pour y mourir
Where we would throw ourselves to die
Une bouche prétendait certains
A mouth where some claimed
On y avait même vu un sourire
They had even seen a smile
de cet homme poussant la porte
Born of this man pushing the door open
Et qui commandait d'une voix forte
And who ordered in a loud voice
J'ai soif de la vie
I thirst for life
Qu'on m'en apporte
Bring it to me
Et il partait dans de grands éclats de rire
And he would leave in great bursts of laughter
Qui pour la serveuse étaient comme des navires
Which were like ships to the waitress
Transportant les rêves qu'elle n'avait jamais eus
Carrying the dreams she had never had
Vers un soleil qu'elle n'aurait jamais cru
Towards a sun she would never have believed
Et il est resté jusqu'au soir
And he stayed there until evening
A raconter de drôles d'histoires
Telling funny stories
De pays inconnus et nouveaux
From unknown and new countries
Juste à trois stations de métro
Just three metro stops away
Un grand boulevard bazar de l'espoir
A grand boulevard, bazaar of hope
les amours se trament et se désirent
Where love is woven and desired
Sans qu'il n'y ait même plus rien à dire
Without there even being anything more to say
Et pour sûr qu'un jour on y défilera
And for sure one day we'll march there
Hurlait-il en s'aidant des bras
He would shout, using his arms
Et il recommandait d'une voix forte
And he would order in a loud voice
J'ai soif de la vie
I thirst for life
Qu'on m'en apporte
Bring it to me
Que dans son goulot
That in its bottleneck
Elle me transporte
It may carry me away
Elle aurait pu l'écouter des nuits entières
She could have listened to him for nights
En oublier de laver ses verres
Forgetting to wash her glasses
Abandonner le bar à ses clients
Abandoning the bar to its guests
Et avec lui s'enfuir éperdument
And running away with him desperately
Mais quand c'est à elle qu'il a parlé
But when he spoke to her
C'était pour dire ma petite dame combien que ça fait
It was to say, my little lady, how much does that make
Alors elle a dit c'est pour la maison
Then she said it's on the house
Et dans le bistrot ça a fait sensation
And in the bistro it caused a sensation
Alors il est parti comme il était venu
Then he left as he had come
Arraché par la rue
Snatched by the street
Et depuis elle ne pense qu'à lui
And since then she thinks only of him
Sous le regard des autres
Under the gaze of others
Et depuis elle ne pense qu'à lui
And since then she thinks only of him
Et dans son coeur le manque se vautre
And in her heart, the pain wallows
Chaque jour elle entend tout bas
Each day she hears softly
Ce petit refrain qui cogne à sa porte
This little refrain that knocks at her door
J'ai soif de la vie
I thirst for life
Qu'on m'en apporte
Bring it to me
Que dans un grand tourbillon
That in a great whirlwind
Elle me transporte
It may carry me away





Авторы: Jean Louis Solans, Emmanuel Cabut


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.