Mano Walter - Saudade Preferida (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Saudade Preferida (Ao Vivo) - Mano Walterперевод на немецкий




Saudade Preferida (Ao Vivo)
Lieblingssehnsucht (Live)
Pra apaixonar os corações
Um die Herzen zu verlieben
Hoje eu acordei com uma mensagem
Heute bin ich mit einer Nachricht aufgewacht
O seu ciúme, disfarçado de bom dia
Deine Eifersucht, verkleidet als Guten-Morgen-Gruß
Perguntando se tudo bem
Du fragst, ob alles in Ordnung ist
Mas com o pensamento cheio de ironia
Aber deine Gedanken sind voller Ironie
Acalme o coração, pra que insegurança?
Beruhige dein Herz, wozu die Unsicherheit?
Agindo assim, parece uma criança
Wenn du dich so verhältst, wirkst du wie ein Kind
Não tenha medo do que nunca vai acontecer
Hab keine Angst vor dem, was niemals passieren wird
Eu fui capaz de muita coisa, menos de perder você
Ich war zu vielem fähig, aber nicht dazu, dich zu verlieren
(E o quê?)
(Und was?)
Nunca vou perder você
Ich werde dich nie verlieren
Se existe um nome pro que rolando entre nós dois
Wenn es einen Namen für das gibt, was zwischen uns läuft
É amor (e o quê?)
Ist es Liebe (und was?)
amor, amor)
(Es ist Liebe, Liebe)
Ninguém entende que com a gente é diferente
Niemand versteht, dass es mit uns anders ist
Se existe um nome pro que rolando entre nós dois
Wenn es einen Namen für das gibt, was zwischen uns läuft
amor) E o quê? E o quê? E o quê?
(Ist es Liebe) Und was? Und was? Und was?
É amor (amor)
Ist es Liebe (Liebe)
Pra que briga?
Wozu streiten?
Você é minha saudade preferida
Du bist meine Lieblingssehnsucht
Wow!
Wow!
Vai!
Los!
Hoje eu acordei com uma mensagem
Heute bin ich mit einer Nachricht aufgewacht
O seu ciúme, disfarçado de bom dia
Deine Eifersucht, verkleidet als Guten-Morgen-Gruß
Perguntando se tudo bem
Du fragst, ob alles in Ordnung ist
Mas com o pensamento cheio de ironia
Aber deine Gedanken sind voller Ironie
Acalme o coração, pra que insegurança?
Beruhige dein Herz, wozu die Unsicherheit?
Agindo assim, parece uma criança
Wenn du dich so verhältst, wirkst du wie ein Kind
Não tenha medo do que nunca vai acontecer
Hab keine Angst vor dem, was niemals passieren wird
Eu fui capaz de muita coisa, menos de perder você
Ich war zu vielem fähig, aber nicht dazu, dich zu verlieren
(Joga a mãozinha!)
(Hebt die Händchen!)
Nunca vou perder você
Ich werde dich nie verlieren
Vem, a mão, mão, mão!
Komm, Hand, Hand, Hand!
Se existe um nome pro que rolando entre nós dois
Wenn es einen Namen für das gibt, was zwischen uns läuft
amor, amor)
(Ist es Liebe, Liebe)
É amor (amor)
Ist es Liebe (Liebe)
Ninguém entende que com a gente é diferente
Niemand versteht, dass es mit uns anders ist
Se existe um nome pro que rolando entre nós dois
Wenn es einen Namen für das gibt, was zwischen uns läuft
amor, amor)
(Ist es Liebe, Liebe)
É amor (amor)
Ist es Liebe (Liebe)
Pra que intriga?
Wozu der Streit?
Você é minha saudade preferida
Du bist meine Lieblingssehnsucht
Wow!
Wow!
Isso é pra apaixonar os corações!
Das ist, um die Herzen zu verlieben!
Vambora!
Auf geht's!





Авторы: Marcos Vinicius Carlos Alves, Italo Almeida De Oliveira, Isaias Gomes Da Silva Junior, Renno Saraiva Macedo E Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.