Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esse
é
o
Mano
Walter,
vamos
falar
de
amor
Das
ist
Mano
Walter,
reden
wir
über
Liebe
Você
não
foi
o
melhor
dos
melhores
amores
Du
warst
nicht
die
beste
aller
Lieben
Você
foi
a
maior
mentira
que
eu
acreditei
Du
warst
die
größte
Lüge,
an
die
ich
geglaubt
habe
Onde
eu
tava
com
o
meu
coração
Wo
war
ich
nur
mit
meinem
Herzen
Pra
apostar
tudo
nesse
amor?
Um
alles
auf
diese
Liebe
zu
setzen?
Fui
bater
de
frente
com
a
razão
Ich
habe
mich
gegen
die
Vernunft
gestellt
Adivinha
aí
quem
se
ferrou
Rate
mal,
wer
sich
dabei
verletzt
hat
Se
não
foi
você,
fui
eu
Wenn
nicht
du,
dann
war
ich
es
Só
queria
que
você
sentisse
um
terço
da
minha
saudade
Ich
wollte
nur,
dass
du
ein
Drittel
meiner
Sehnsucht
spürst
Te
garanto
que
você
seria
a
maior
chorona
da
cidade
Ich
garantiere
dir,
du
wärst
die
größte
Heulsuse
der
Stadt
Só
queria
que
você
tivesse
os
olhos
pra
ver
o
que
eu
vejo
Ich
wollte
nur,
dass
du
Augen
hättest,
um
zu
sehen,
was
ich
sehe
Pra
sentir
como
dói
ver
a
boca
que
eu
amo
provando
outro
beijo
Um
zu
fühlen,
wie
weh
es
tut,
den
Mund,
den
ich
liebe,
einen
anderen
Kuss
kosten
zu
sehen
Só
queria
que
você
sentisse
um
terço
da
minha
saudade
Ich
wollte
nur,
dass
du
ein
Drittel
meiner
Sehnsucht
spürst
Te
garanto
que
você
seria
a
maior
chorona
da
cidade
Ich
garantiere
dir,
du
wärst
die
größte
Heulsuse
der
Stadt
Só
queria
que
você
tivesse
os
olhos
pra
ver
o
que
eu
vejo
Ich
wollte
nur,
dass
du
Augen
hättest,
um
zu
sehen,
was
ich
sehe
Pra
sentir
como
dói
ver
a
boca
que
eu
amo
provando
outro
beijo,
outro
beijo
Um
zu
fühlen,
wie
weh
es
tut,
den
Mund,
den
ich
liebe,
einen
anderen
Kuss
kosten
zu
sehen,
einen
anderen
Kuss
Você
não
foi
o
melhor
dos
melhores
amores
Du
warst
nicht
die
beste
aller
Lieben
Você
foi
a
maior
mentira
que
eu
acreditei
Du
warst
die
größte
Lüge,
an
die
ich
geglaubt
habe
Onde
eu
tava
com
o
meu
coração
Wo
war
ich
nur
mit
meinem
Herzen
Pra
apostar
tudo
nesse
amor?
Um
alles
auf
diese
Liebe
zu
setzen?
Fui
bater
de
frente
com
a
razão
Ich
habe
mich
gegen
die
Vernunft
gestellt
Adivinha
aí
quem
se
ferrou
Rate
mal,
wer
sich
dabei
verletzt
hat
Se
não
foi
você,
fui
eu
(Vai)
Wenn
nicht
du,
dann
war
ich
es
(Los)
Só
queria
que
você
sentisse
um
terço
da
minha
saudade
Ich
wollte
nur,
dass
du
ein
Drittel
meiner
Sehnsucht
spürst
Te
garanto
que
você
seria
a
maior
chorona
da
cidade
Ich
garantiere
dir,
du
wärst
die
größte
Heulsuse
der
Stadt
Só
queria
que
você
tivesse
os
olhos
pra
ver
o
que
eu
vejo
Ich
wollte
nur,
dass
du
Augen
hättest,
um
zu
sehen,
was
ich
sehe
Pra
sentir
como
dói
ver
a
boca
que
eu
amo
provando
outro
beijo
Um
zu
fühlen,
wie
weh
es
tut,
den
Mund,
den
ich
liebe,
einen
anderen
Kuss
kosten
zu
sehen
Só
queria
que
você
sentisse
um
terço
da
minha
saudade
Ich
wollte
nur,
dass
du
ein
Drittel
meiner
Sehnsucht
spürst
Te
garanto
que
você
seria
a
maior
chorona
da
cidade
Ich
garantiere
dir,
du
wärst
die
größte
Heulsuse
der
Stadt
Só
queria
que
você
tivesse
os
olhos
pra
ver
o
que
eu
vejo
Ich
wollte
nur,
dass
du
Augen
hättest,
um
zu
sehen,
was
ich
sehe
Pra
sentir
como
dói
ver
a
boca
que
eu
amo
provando
outro
beijo,
outro
beijo
Um
zu
fühlen,
wie
weh
es
tut,
den
Mund,
den
ich
liebe,
einen
anderen
Kuss
kosten
zu
sehen,
einen
anderen
Kuss
Ahm...
Provando
outro
beijo
Ähm...
Einen
anderen
Kuss
kosten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Diego Barao, Saymon Marques De Santana Carneiro, Shylton Fernandes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.