Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Onde Sofre Um Bebe Dois
Wo einer leidet, trinken zwei
72
horas
acordado
amigo,
parceiro,
eu
já
passei
da
conta
72
Stunden
wach,
mein
Freund,
Kumpel,
ich
hab's
schon
übertrieben.
Eu
já
tô
quase
arrendando
o
bar,
de
mudança
pra
cá,
já
tô
de
malas
prontas
Ich
bin
schon
kurz
davor,
die
Bar
zu
pachten,
hierher
zu
ziehen,
meine
Koffer
sind
schon
gepackt.
Eu
sei
que
não
tá
sendo
fácil,
quando
bate
a
saudade
bate
o
desespero
Ich
weiß,
es
ist
nicht
leicht;
wenn
die
Sehnsucht
kommt,
kommt
die
Verzweiflung.
Que
paixão
faz
sofrer
isso
não
é
segredo,
você
não
é
o
último
nem
o
primeiro
Dass
Leidenschaft
leiden
lässt,
ist
kein
Geheimnis,
du
bist
nicht
der
Letzte
und
auch
nicht
der
Erste.
Só
sei
que
tá
doendo,
coração
véi
tá
pedindo
arrego
Ich
weiß
nur,
dass
es
wehtut,
mein
altes
Herz
gibt
auf.
Desculpa
meu
amigo
não
de
tá
conselho,
se
eu
não
tiver
pior
eu
tô
passando
o
mesmo
Entschuldige,
mein
Freund,
dass
ich
keinen
Rat
gebe;
wenn
es
mir
nicht
schlechter
geht,
dann
erlebe
ich
genau
dasselbe.
Tô
já
chegando
aí
Ich
bin
schon
unterwegs.
Peça
duas
doses,
bote
10
reais
de
som
Bestell
zwei
Runden,
leg
10
Real
für
Musik
auf.
Dor
de
cotovelo
a
gente
deixa
pra
depois,
porque
onde
sofre
um
bebe
dois
Den
Liebeskummer
heben
wir
uns
für
später
auf,
denn
wo
einer
leidet,
trinken
zwei.
Onde
sofre
um
bebe
dois
Wo
einer
leidet,
trinken
zwei.
Peça
duas
doses,
bote
10
reais
de
som
Bestell
zwei
Runden,
leg
10
Real
für
Musik
auf.
Dor
de
cotovelo
a
gente
deixa
pra
depois,
porque
onde
sofre
um
bebe
dois
Den
Liebeskummer
heben
wir
uns
für
später
auf,
denn
wo
einer
leidet,
trinken
zwei.
Onde
sofre
um
bebe
dois
Wo
einer
leidet,
trinken
zwei.
Onde
sofre
um
bebe
dois
Wo
einer
leidet,
trinken
zwei.
Dor
de
cotovelo
a
gente
deixa
pra
depois
Den
Liebeskummer
heben
wir
uns
für
später
auf.
72
horas
acordado
amigo,
parceiro,
eu
já
passei
da
conta
72
Stunden
wach,
mein
Freund,
Kumpel,
ich
hab's
schon
übertrieben.
Eu
já
tô
quase
arrendando
o
bar,
de
mudança
pra
cá,
já
tô
de
malas
prontas
Ich
bin
schon
kurz
davor,
die
Bar
zu
pachten,
hierher
zu
ziehen,
meine
Koffer
sind
schon
gepackt.
Eu
sei
que
não
tá
sendo
fácil,
quando
bate
a
saudade
bate
o
desespero
Ich
weiß,
es
ist
nicht
leicht;
wenn
die
Sehnsucht
kommt,
kommt
die
Verzweiflung.
Que
paixão
faz
sofrer
isso
não
é
segredo,
você
não
é
o
último
nem
o
primeiro
Dass
Leidenschaft
leiden
lässt,
ist
kein
Geheimnis,
du
bist
nicht
der
Letzte
und
auch
nicht
der
Erste.
Só
sei
que
tá
doendo,
coração
véi
tá
pedindo
arrego
Ich
weiß
nur,
dass
es
wehtut,
mein
altes
Herz
gibt
auf.
Desculpa
meu
amigo
não
de
tá
conselho,
se
eu
não
tiver
pior
eu
tô
passando
o
mesmo
Entschuldige,
mein
Freund,
dass
ich
keinen
Rat
gebe;
wenn
es
mir
nicht
schlechter
geht,
dann
erlebe
ich
genau
dasselbe.
Tô
já
chegando
aí
Ich
bin
schon
unterwegs.
Peça
duas
doses,
bote
10
reais
de
som
Bestell
zwei
Runden,
leg
10
Real
für
Musik
auf.
Dor
de
cotovelo
a
gente
deixa
pra
depois,
porque
onde
sofre
um
bebe
dois
Den
Liebeskummer
heben
wir
uns
für
später
auf,
denn
wo
einer
leidet,
trinken
zwei.
Onde
sofre
um
bebe
dois
Wo
einer
leidet,
trinken
zwei.
Peça
duas
doses,
bote
10
reais
de
som
Bestell
zwei
Runden,
leg
10
Real
für
Musik
auf.
Dor
de
cotovelo
a
gente
deixa
pra
depois,
porque
onde
sofre
um
bebe
dois
Den
Liebeskummer
heben
wir
uns
für
später
auf,
denn
wo
einer
leidet,
trinken
zwei.
Onde
sofre
um
bebe
dois
Wo
einer
leidet,
trinken
zwei.
Onde
sofre
um
bebe
dois
Wo
einer
leidet,
trinken
zwei.
Dor
de
cotovelo
a
gente
deixa
pra
depois
Den
Liebeskummer
heben
wir
uns
für
später
auf.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Junior Gomes, Vini Show, Vinicius Poeta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.