Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Sem Você do Lado (Ao Vivo)
Ich ohne dich an meiner Seite (Live)
É
carro
sem
motor,
vaqueiro
sem
cavalo
Es
ist
wie
ein
Auto
ohne
Motor,
ein
Vaqueiro
ohne
Pferd
Sou
eu
sem
você
do
lado
Das
bin
ich
ohne
dich
an
meiner
Seite
Barretos
sem
rodeiro,
vaquejada
sem
gado
Barretos
ohne
Rodeo,
Vaquejada
ohne
Vieh
Sou
eu
sem
você
do
lado
Das
bin
ich
ohne
dich
an
meiner
Seite
Na
vida
de
solteiro,
na
vida
de
casado
Im
Singleleben,
im
Eheleben
Com
você
do
lado
Mit
dir
an
meiner
Seite
É
amor
todo
o
dia,
é
vaqueiro
xonado
Das
ist
Liebe
jeden
Tag,
das
ist
ein
verliebter
Vaqueiro
O
vida
de
gado
Oh,
dieses
Leben
mit
dem
Vieh!
Eu
tenho
dois
amores
dentro
do
meu
coração
Ich
habe
zwei
Lieben
in
meinem
Herzen
Carinho
de
mulher
e
derrubar
o
boi
no
chão
Die
Zärtlichkeit
einer
Frau
und
den
Stier
zu
Boden
zu
werfen
Como
ela
sabe
como
amassar
esse
vaqueiro
Wie
sie
es
versteht,
diesen
Vaqueiro
weichzukriegen
Só
no
amasse
do
beijo
Allein
durch
die
Zärtlichkeit
des
Kusses
É
carro
sem
motor,
vaqueiro
sem
cavalo
Es
ist
wie
ein
Auto
ohne
Motor,
ein
Vaqueiro
ohne
Pferd
Sou
eu
sem
você
do
lado
Das
bin
ich
ohne
dich
an
meiner
Seite
Barretos
sem
rodeiro,
vaquejada
sem
gado
Barretos
ohne
Rodeo,
Vaquejada
ohne
Vieh
Sou
em
sem
você
do
lado
Das
bin
ich
ohne
dich
an
meiner
Seite
Forró
sem
dar
sanfona,
paredão
sem
tar
ligado
Forró
ohne
Akkordeonspiel,
eine
Soundwand,
die
aus
ist
Sou
eu
sem
você
do
lado
Das
bin
ich
ohne
dich
an
meiner
Seite
Pião
sem
tar
no
touro,
bezerro
apartado
Ein
Reiter
nicht
auf
dem
Stier,
ein
getrenntes
Kalb
Sou
eu
sem
você
do
lado
Das
bin
ich
ohne
dich
an
meiner
Seite
Na
vida
de
solteiro,
na
vida
de
casado
Im
Singleleben,
im
Eheleben
Com
você
do
lado
Mit
dir
an
meiner
Seite
É
amor
todo
o
dia,
é
vaqueiro
xonado
Das
ist
Liebe
jeden
Tag,
das
ist
ein
verliebter
Vaqueiro
O
vida
de
gado
Oh,
dieses
Leben
mit
dem
Vieh!
Eu
tenho
dois
amores
dentro
do
meu
coração
Ich
habe
zwei
Lieben
in
meinem
Herzen
Carinho
de
mulher
e
derrubar
o
boi
no
chão
Die
Zärtlichkeit
einer
Frau
und
den
Stier
zu
Boden
zu
werfen
Como
ela
sabe
como
amassar
esse
vaqueiro
Wie
sie
es
versteht,
diesen
Vaqueiro
weichzukriegen
Só
no
amasse
do
beijo
Allein
durch
die
Zärtlichkeit
des
Kusses
É
carro
sem
motor,
vaqueiro
sem
cavalo
Es
ist
wie
ein
Auto
ohne
Motor,
ein
Vaqueiro
ohne
Pferd
Sou
eu
sem
você
do
lado
Das
bin
ich
ohne
dich
an
meiner
Seite
Barretos
sem
rodeiro,
vaquejada
sem
gado
Barretos
ohne
Rodeo,
Vaquejada
ohne
Vieh
Sou
eu
sem
você
do
lado
Das
bin
ich
ohne
dich
an
meiner
Seite
Forró
sem
dar
sanfona,
paredão
sem
tar
ligado
Forró
ohne
Akkordeonspiel,
eine
Soundwand,
die
aus
ist
Sou
eu
sem
você
do
lado
Das
bin
ich
ohne
dich
an
meiner
Seite
Pião
sem
tar
no
touro,
bezerro
apartado
Ein
Reiter
nicht
auf
dem
Stier,
ein
getrenntes
Kalb
Sou
eu
sem
você
do
lado
Das
bin
ich
ohne
dich
an
meiner
Seite
É
carro
sem
motor,
vaqueiro
sem
cavalo
Es
ist
wie
ein
Auto
ohne
Motor,
ein
Vaqueiro
ohne
Pferd
Sou
eu
sem
você
do
lado
Das
bin
ich
ohne
dich
an
meiner
Seite
Vaquejada
sem
gado
Vaquejada
ohne
Vieh
Sou
eu
sem
você
do
lado
Das
bin
ich
ohne
dich
an
meiner
Seite
Barretos
sem
rodeiro,
vaquejada
sem
gado
Barretos
ohne
Rodeo,
Vaquejada
ohne
Vieh
Sou
eu
sem
você
do
lado
Das
bin
ich
ohne
dich
an
meiner
Seite
Pião
sem
tar
no
touro,
bezerro
apartado
Ein
Reiter
nicht
auf
dem
Stier,
ein
getrenntes
Kalb
Sou
eu
sem
você
do
lado
Das
bin
ich
ohne
dich
an
meiner
Seite
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Binho Aguiar, Marquinhos Maraial
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.