Mano Walter - Eu Sem Você do Lado (Ao Vivo) - перевод текста песни на немецкий

Eu Sem Você do Lado (Ao Vivo) - Mano Walterперевод на немецкий




Eu Sem Você do Lado (Ao Vivo)
Ich ohne dich an meiner Seite (Live)
É carro sem motor, vaqueiro sem cavalo
Es ist wie ein Auto ohne Motor, ein Vaqueiro ohne Pferd
Sou eu sem você do lado
Das bin ich ohne dich an meiner Seite
Barretos sem rodeiro, vaquejada sem gado
Barretos ohne Rodeo, Vaquejada ohne Vieh
Sou eu sem você do lado
Das bin ich ohne dich an meiner Seite
Na vida de solteiro, na vida de casado
Im Singleleben, im Eheleben
Com você do lado
Mit dir an meiner Seite
É amor todo o dia, é vaqueiro xonado
Das ist Liebe jeden Tag, das ist ein verliebter Vaqueiro
O vida de gado
Oh, dieses Leben mit dem Vieh!
Eu tenho dois amores dentro do meu coração
Ich habe zwei Lieben in meinem Herzen
Carinho de mulher e derrubar o boi no chão
Die Zärtlichkeit einer Frau und den Stier zu Boden zu werfen
Como ela sabe como amassar esse vaqueiro
Wie sie es versteht, diesen Vaqueiro weichzukriegen
no amasse do beijo
Allein durch die Zärtlichkeit des Kusses
É carro sem motor, vaqueiro sem cavalo
Es ist wie ein Auto ohne Motor, ein Vaqueiro ohne Pferd
Sou eu sem você do lado
Das bin ich ohne dich an meiner Seite
Barretos sem rodeiro, vaquejada sem gado
Barretos ohne Rodeo, Vaquejada ohne Vieh
Sou em sem você do lado
Das bin ich ohne dich an meiner Seite
Forró sem dar sanfona, paredão sem tar ligado
Forró ohne Akkordeonspiel, eine Soundwand, die aus ist
Sou eu sem você do lado
Das bin ich ohne dich an meiner Seite
Pião sem tar no touro, bezerro apartado
Ein Reiter nicht auf dem Stier, ein getrenntes Kalb
Sou eu sem você do lado
Das bin ich ohne dich an meiner Seite
Na vida de solteiro, na vida de casado
Im Singleleben, im Eheleben
Com você do lado
Mit dir an meiner Seite
É amor todo o dia, é vaqueiro xonado
Das ist Liebe jeden Tag, das ist ein verliebter Vaqueiro
O vida de gado
Oh, dieses Leben mit dem Vieh!
Eu tenho dois amores dentro do meu coração
Ich habe zwei Lieben in meinem Herzen
Carinho de mulher e derrubar o boi no chão
Die Zärtlichkeit einer Frau und den Stier zu Boden zu werfen
Como ela sabe como amassar esse vaqueiro
Wie sie es versteht, diesen Vaqueiro weichzukriegen
no amasse do beijo
Allein durch die Zärtlichkeit des Kusses
É carro sem motor, vaqueiro sem cavalo
Es ist wie ein Auto ohne Motor, ein Vaqueiro ohne Pferd
Sou eu sem você do lado
Das bin ich ohne dich an meiner Seite
Barretos sem rodeiro, vaquejada sem gado
Barretos ohne Rodeo, Vaquejada ohne Vieh
Sou eu sem você do lado
Das bin ich ohne dich an meiner Seite
Forró sem dar sanfona, paredão sem tar ligado
Forró ohne Akkordeonspiel, eine Soundwand, die aus ist
Sou eu sem você do lado
Das bin ich ohne dich an meiner Seite
Pião sem tar no touro, bezerro apartado
Ein Reiter nicht auf dem Stier, ein getrenntes Kalb
Sou eu sem você do lado
Das bin ich ohne dich an meiner Seite
É carro sem motor, vaqueiro sem cavalo
Es ist wie ein Auto ohne Motor, ein Vaqueiro ohne Pferd
Sou eu sem você do lado
Das bin ich ohne dich an meiner Seite
Vaquejada sem gado
Vaquejada ohne Vieh
Sou eu sem você do lado
Das bin ich ohne dich an meiner Seite
Barretos sem rodeiro, vaquejada sem gado
Barretos ohne Rodeo, Vaquejada ohne Vieh
Sou eu sem você do lado
Das bin ich ohne dich an meiner Seite
Pião sem tar no touro, bezerro apartado
Ein Reiter nicht auf dem Stier, ein getrenntes Kalb
Sou eu sem você do lado
Das bin ich ohne dich an meiner Seite





Авторы: Binho Aguiar, Marquinhos Maraial


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.