Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chinna Chinna Munthiri
Kleine, kleine Cashewnuss
Chinna
chinna
mundhiriya...
Kleine,
kleine
Cashewnuss...
ThOttaththa
thottavan
mandhiriya...
Der
den
Garten
berührte,
ist
ein
Minister...
Chinna
chinna
mundhiriya
Kleine,
kleine
Cashewnuss
ThOttaththa
thottavan
mandhiriya
Der
den
Garten
berührte,
ist
ein
Minister
Kannadikkum
sundhariya
Du
Schönheit,
die
zwinkert,
Kaadhalil
raaja
thandhiriya
ein
Meisterstratege
in
der
Liebe.
Veththalai
pOttum
sivakkalaiyae
naakku
Obwohl
ich
Betel
kaue,
wird
meine
Zunge
nicht
rot,
Unn
muththathil
thaanae
irukkudhu
es
liegt
an
deinem
Kuss,
Andha
paakku
kottai
paakku
diese
Betelnuss,
oh
diese
Betelnuss.
M
- chinna
chinna
mundhiriya
M
- Kleine,
kleine
Cashewnuss,
ThOttaththa
thottavan
mandhiriya
Der
den
Garten
berührte,
ist
ein
Minister.
Kannadikkum
sundhariya
Du
Schönheit,
die
zwinkert,
Kaadhalil
raaja
thandhiriya
ein
Meisterstratege
in
der
Liebe.
C
- naattaamai
padaththula
oru
nenappula
andha
edaththula
C
- Wie
im
Film
"Nattamai",
in
Gedanken,
an
jenem
Ort,
Thottaanae
thudippula
enn
iduppula
chinna
madippula
berührte
er
mich,
ich
zuckte,
an
meiner
Taille,
an
der
kleinen
Falte.
M
- rosaappoo
chediyila
adhu
madiyila
un
madiyila
M
- Am
Rosenstrauch,
auf
seinem
Schoß,
auf
deinem
Schoß,
Nee
pOtta
pudiyila
onnum
mudiyala
eppO
vidudhalai
was
du
gesät
hast,
ist
noch
nicht
vorbei,
wann
kommt
die
Freiheit?
C
- suttadhu
suttadhu
manmadha
kannu
C
- Es
stach,
es
stach,
Amors
Auge,
Pattunnu
vittadhu
jacket
pin-u
plötzlich
löste
sich
die
Jackennadel.
M
- neththiya
suththiyum
nee
vachcha
muththam
M
- Der
Kuss,
den
du
auf
meine
Stirn
gesetzt,
Raththathil
yaerudhu
aanandha
piththam
steigert
die
Wonnelust
in
meinem
Blut.
C
- pooththadhu
poo
onnu
kaaththiru
nee
kannu
C
- Eine
Blüte
ist
erblüht,
warte,
mein
Liebster,
Raasa
enn
raasa
raasa
raasa...
mein
König,
mein
König,
mein
König,
mein
König...
(Chinna
chinna)
(Kleine,
kleine)
M
- enn
naadi
thudippula
oru
pudippilla
unn
nenappula
M
- Mein
Puls
rast,
ich
habe
keine
Kontrolle,
in
meinen
Gedanken
an
dich,
Nee
pooththa
sirippila
andha
neruppula
minnum
kozhuppula
in
deinem
erblühten
Lächeln,
in
dieser
Glut,
in
deinem
schimmernden
Überfluss.
C
- maama
un
valaiyila
thodum
kalaiyila
suga
alaiyila
C
- Lieber,
in
deiner
Umarmung,
in
der
Kunst
der
Berührung,
in
der
Welle
des
Vergnügens,
Soodaana
erimalai
innum
adangalai
veppam
thaniyala
der
heiße
Vulkan
ist
noch
nicht
zur
Ruhe
gekommen,
die
Hitze
lässt
nicht
nach.
M
- suththudhu
suththudhu
sevvari
vandu
M
- Es
summt,
es
summt,
die
rote
Libelle,
Sundhara
gaandaththu
sootchamam
kandu
hat
das
Geheimnis
der
sinnlichen
Schönheit
entdeckt.
C
- siththirai
maasaththu
shenbaga
kodi
C
- Die
Jasminranke
des
Monats
Chithirai,
Paththu
viralukkul
sorgaththai
pudi
ergreife
das
Paradies
mit
deinen
zehn
Fingern.
C
- vaettiyum
saelaiyum
paetti
edukkudhu
C
- Dhoti
und
Sari
streiten
sich,
Rosa
enn
rosa
rosa
rosa...
Meine
Rose,
meine
Rose,
meine
Rose,
meine
Rose...
(Chinna
chinna)
(Kleine,
kleine)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.