Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prematho Ninu
Mit Liebe, Dich
Atho
ninnu
penchamamma
poolapai
nadipinchamamma
kalata
annadi
Liebe
habe
ich
dich
aufgezogen,
meine
Kleine,
dich
auf
Blumen
wandeln
lassen,
was
ist
Kummer?
Teliyaka
peragave
puthadi
bomma
maaku
aaropranam
nuvvenamma
puchina
Ohne
es
zu
wissen,
wuchsest
du
heran,
du
goldene
Puppe,
du
bist
unser
sechster
Atemzug,
du
blühende
Komma
tenele
panchuma
nuvve
navvalamma
roju
eepongittlo
shanti
kanti
Zweig,
der
Honig
verteilt,
du
sollst
immer
lächeln,
jeden
Tag
sollst
du
in
diesem
Hause
Frieden
und
strahlendes
Licht
Evvalamma
nadiche
dweepama
aata
patala
Chinnari
thalli
koti
aashala
schenken,
du
wandelnde
Insel,
mit
Spiel
und
Gesang,
du
kleine
Mutter,
mit
tausend
Hoffnungen,
Ma
sirimalli
annalandari
pranalu
kalisi
chinni
chelleli
rupalu
velesi
unsere
kleine
Jasminblüte,
aller
Leben
haben
sich
vereint
und
sind
in
der
Gestalt
unserer
kleinen
Schwester
erschienen,
Allukunnadimamakaramai
nuvve
maharanivamma
eekotalo
nuvvemkorukunna
du
bist
aus
Zuneigung
entstanden,
du
bist
die
Königin
dieser
Festung,
was
immer
du
dir
wünschst,
Chestam
okachitikelo
vendi
jabillivelugai
maakallalo
nindu
noorellu
werden
wir
mit
einem
Fingerschnippen
erfüllen,
als
silbernes
Mondlicht
sollst
du
in
unseren
Augen
für
hundert
Jahre
Undave
maa
gundelo
prematho
ninnu
penchamamma
poolapai
weilen,
in
unseren
Herzen.
Mit
Liebe
habe
ich
dich
aufgezogen,
dich
auf
Blumen
wandeln
lassen,
Nadipinchamamma
kalata
annadi
teliyaka
peragavve
puttadi
bomma
was
ist
Kummer?
Ohne
es
zu
wissen,
wuchsest
du
heran,
du
goldene
Puppe,
Maakuaropranam
nuvvenamma
puchinakomma
tenele
panchuma
nuvve
du
bist
unser
sechster
Atemzug,
du
blühender
Zweig,
der
Honig
verteilt,
du
sollst
immer
Navvalamma
roju
eemungitlo
shanti
kranti
eevvalamma
lächeln,
jeden
Tag
sollst
du
in
diesem
Hof
Frieden
und
Revolution
bringen,
du
wandelnde
Nadichedweepama
ninnuvidichi
memunnagalama
pelli
chesinitho
Insel,
können
wir
ohne
dich
leben?
Ist
es
ein
Verbrechen,
dich
zu
verheiraten?
Nerama
pranamantha
nithoneunte
evariventa
nevellagalanavannirani
Wenn
mein
ganzes
Leben
bei
dir
ist,
wessen
Spur
folgend
kannst
du
gehen?
Illarikame
sarlealage
cheddamle
nee
pellini
Wir
werden
ein
Hausarrest
arrangieren,
und
deine
Hochzeit
Vacche
alludugariki
Veddam
sankellani
attanuvvu
kanna
werden
wir
den
kommenden
Bräutigam
in
Ketten
legen,
und
wie
deine
Mutter
Vante
padimandini
ikkakiskindalle
marcheddam
mana
intini
intipere
zehn
weitere
gebären,
verwandeln
wir
unser
Haus,
der
Name
des
Hauses
ist
Anuragalu
asthi
pasthulu
anubandalu
mamatamayani
manasula
koluvidi
Zuneigungen,
Reichtümer,
Bindungen,
der
Versammlungsort
von
liebevollen
Herzen,
Maaillante
ennoanadala
puttilanta
mavvalante
chelimi
chuttalata
gullo
unser
Haus
ist
wie
die
Heimat
vieler
Freuden,
unsere
Bindung
soll
stark
sein,
wie
im
Tempel,
wo
Devatalantha
vachhi
maaintlone
vuntaranta
maa
annalla
nannuchustarata
alle
Götter
kommen
und
in
unserem
Haus
wohnen,
meine
Brüder
werden
mich
so
ansehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sirivennela Sitarama Sastry, Sirpi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.