Текст и перевод песни Mano feat. S. Janaki - Chalakku Chalakku (From "Chembaruthi")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chalakku Chalakku (From "Chembaruthi")
Звенящая, звенящая (Из фильма "Chembaruthi")
Chalaku
chalaku
selai
adha
kattikitale
Звенящее,
звенящее
сари,
когда
ты
его
надеваешь,
Oru
kalaku
kalakum
ala
vanthu
ottikitale
Словно
колокольчик,
оно
звенит,
когда
ты
идёшь,
Sandhana
petti
sakara
Katti
Нанеся
сандал
и
завязав
пояс,
Vaangika
neeyum
vattiku
vatti
Ты
приходишь
ко
мне,
кружась
и
кружась.
Chalaku
chalaku
selai
adha
kattikitale
Звенящее,
звенящее
сари,
когда
ты
его
надеваешь,
Oru
kalaku
kalakum
ala
vanthu
ottikitale
Словно
колокольчик,
оно
звенит,
когда
ты
идёшь,
Sandhana
petti
sakara
Katti
Нанеся
сандал
и
завязав
пояс,
Vaangika
neeyum
vattiku
vatti
Ты
приходишь
ко
мне,
кружась
и
кружась.
(Male
and
female
voice)
(Мужской
и
женский
голос)
Vaalndhalum
un
kooda
na
vaala
venum
Жить
я
хочу
только
с
тобой,
Ilama
vaalnthena
laabammmmm
Без
тебя
какая
жизнь?
Un
kayil
poo
malai
na
vaanga
venum
Гирлянду
из
цветов
хочу
тебе
купить,
vaangama
theeradhu
thabammmm
Не
купить
— значит,
согрешить.
Kuthalam
theva
ila
Не
нужен
куталам,
Ne
chiricha
saaral
varum
Когда
ты
смеёшься
— сама
нежность.
thenkasi
theva
ila
ne
irundha
thooral
varum
Не
нужен
Тенкаси,
когда
ты
рядом
— сама
прохлада.
Vanna
Vanna
chembaruthi
ena
serum
Разноцветные
хембарутхи
мы
называем,
Neeyum
thoda
sollamale
thenum
oorum
Если
ты
со
мной,
то
и
слова
— мёд.
Valaioosai
alaiyosai
athil
nitham
nitham
Звуки
валайосай
и
алайосай,
в
них
вечно,
paatu
Satham
Звучит
песня.
(Male
and
female
voice)
(Мужской
и
женский
голос)
Poomalai
podama
paai
poda
venam
Гирлянду
цветов
наденем,
браслет
наденем,
Ennala
agathu
ama
Я
не
могу
иначе,
Illenu
sollama
neyaga
vaama
Не
говори
"нет",
подойди
ближе,
Maatenu
sollama
thaama
Не
говори
"не
надо",
моя
дорогая.
Polladha
ennam
ellam
nengikulla
pothi
vai
Все
сладкие
слова,
что
я
хранил
в
сердце,
ipothu
vekam
ena
kongam
neram
othi
vai
Сейчас
с
бешеной
скоростью
вырываются
наружу.
Kongam
poru
kaathil
vilum
kettinga
melam
В
порывах
ветра
звенит
мелодия
цепочки,
melam
vandha
kettukalm
kattil
thalam
Мелодия
звучит,
и
кровать
отбивает
ритм.
Oru
naal
Thiru
naal
apo
nitham
nitham
paatu
Satham
Один
день,
праздничный
день,
и
вечно
звучит
песня.
Chalaku
chalaku
selai
adha
kattikitale
Звенящее,
звенящее
сари,
когда
ты
его
надеваешь,
Oru
kalaku
kalakum
ala
vanthu
ottikitale
Словно
колокольчик,
оно
звенит,
когда
ты
идёшь,
Sandhana
petti
sakara
Katti
Нанеся
сандал
и
завязав
пояс,
Vaangika
neeyum
vattiku
vatti
Ты
приходишь
ко
мне,
кружась
и
кружась.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.