Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Amanezca Otra Vez
When Dawn Breaks Again
Cuando
amanezca
otra
vez
When
dawn
breaks
again
Quico
Campos
Quico
Campos
Mira
como
estoy
temblando
Look
how
I'm
trembling
Al
sentir
tu
piel
y
tus
besos
tibios
As
I
feel
your
skin
and
your
warm
kisses
Veo
tus
ojos
siento
aquí
dentro
I
see
your
eyes
I
feel
deep
within
Que
te
estoy
queriendo
sé
That
I'm
loving
you
Que
esta
noche
eres
todo
mío
That
tonight
belongs
to
us
Tú
me
acaricias
muy
dulcemente
You
caress
me
so
sweetly
Y
me
ofreces
tu
amor
completamente
And
you
offer
me
your
love
completely
Pero
yo
me
pregunto,
si
en
la
mañana
But
I
wonder
if
in
the
morning
Cuando
amanezca
otra
vez
When
dawn
breaks
again
Me
seguirás
queriendo
You
will
still
love
me
El
amor
de
paso
no
me
interesa
Fleeting
love
doesn't
interest
me
Me
sabe
a
olvido,
me
da
tristeza
It
tastes
like
forgetting,
it
saddens
me
Yo
quiero
amar
y
sentirme
amada
I
want
to
love
and
feel
loved
El
amor
de
paso
no
me
interesa
Fleeting
love
doesn't
interest
me
Me
sabe
a
olvido,
me
da
tristeza
It
tastes
like
forgetting,
it
saddens
me
Quiero
vivir
sin
temor
a
la
soledad
I
want
to
live
without
fear
of
loneliness
El
amor
de
paso
no
va
conmigo
Fleeting
love
is
not
my
way
Es
un
instante
el
amor
Love
is
a
moment
Es
eterno
al
olvido
But
it
is
eternal
in
oblivion
Tus
besos
tibios
Your
warm
kisses
Que
te
estoy
queriendo
sé
That
I'm
loving
you
I
know
Que
esta
noche
eres
todo
mío
That
tonight
belongs
to
us
Tú
me
acaricias
muy
dulcemente
You
caress
me
so
sweetly
Y
me
ofreces
tu
amor
completamente
And
you
offer
me
your
love
completely
Pero
yo
me
pregunto,
si
en
la
mañana
But
I
wonder
if
in
the
morning
Cuando
amanezca
otra
vez
When
dawn
breaks
again
Me
seguirás
queriendo
You
will
still
love
me
Pero
yo
me
pregunto,
si
en
la
mañana
But
I
wonder
if
in
the
morning
Cuando
amanezca
otra
vez
When
dawn
breaks
again
Me
seguirás
queriendo
You
will
still
love
me
El
amor
de
paso
no
me
interesa
Fleeting
love
doesn't
interest
me
Me
sabe
a
olvido,
me
da
tristeza
It
tastes
like
forgetting,
it
saddens
me
Yo
quiero
amar
y
sentirme
amada
I
want
to
love
and
feel
loved
El
amor
de
paso
no
me
interesa
Fleeting
love
doesn't
interest
me
Me
sabe
a
olvido,
me
da
tristeza
It
tastes
like
forgetting,
it
saddens
me
Quiero
vivir
sin
temor
a
la
soledad
I
want
to
live
without
fear
of
loneliness
El
amor
de
paso
no
va
conmigo
Fleeting
love
is
not
my
way
Es
un
instante
el
amor
Love
is
a
moment
Es
eterno
al
olvido
But
it
is
eternal
in
oblivion
El
amor
de
paso
no
va
conmigo
Fleeting
love
is
not
my
way
Es
un
instante
el
amor
Love
is
a
moment
Es
eterno
al
olvido
But
it
is
eternal
in
oblivion
Acaríciame
1977
Acaríciame
1977
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kiko Campos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.