Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dame un Beso y Dime Adiós
Gib mir einen Kuss und sag Lebewohl
Dame
un
beso
y
dime
adiós
Gib
mir
einen
Kuss
und
sag
Lebewohl
W.
Lovett
Versionista
Mario
Arturo
W.
Lovett
Version
Mario
Arturo
Este
es
el
día
más
triste
de
mi
vida
Dies
ist
der
traurigste
Tag
meines
Lebens
Te
pido
me
perdones
por
estas
malas
noticias
Ich
bitte
dich,
mir
diese
schlechten
Nachrichten
zu
verzeihen
No
podremos
vernos
ya
más
Wir
können
uns
nicht
mehr
sehen
Lo
impiden
mis
obligaciones
cotidianas
Meine
täglichen
Pflichten
verhindern
es
Y
las
tuyas
Und
deine
auch
Este
es
el
lugar
de
nuestro
amor
Dies
ist
der
Ort
unserer
Liebe
Nuestro
primer
y
último
testigo
Unser
erster
und
letzter
Zeuge
Quiero
abrazarte
una
vez
más
Ich
möchte
dich
noch
einmal
umarmen
No
te
quiero
ver
llorar,
te
recordaré
muy
adentro
Ich
will
dich
nicht
weinen
sehen,
ich
werde
dich
tief
in
mir
behalten
Siempre
dame
un
beso
y
dime
adiós
Gib
mir
einen
Kuss
und
sag
Lebewohl
Este
es
el
día
del
adiós
Dies
ist
der
Tag
des
Abschieds
Última
vez
que
te
veré
Das
letzte
Mal,
dass
ich
dich
sehen
werde
Por
favor
presta
atención
Bitte
hör
genau
zu
Te
hablará
mi
corazón
Mein
Herz
wird
zu
dir
sprechen
Es
el
fin
de
nuestro
amor
Es
ist
das
Ende
unserer
Liebe
Tienes
que
irte
sin
llorar
Du
musst
gehen,
ohne
zu
weinen
Sufro
tanto
como
tú
Ich
leide
genauso
wie
du
Dame
un
beso
y
dime
adiós
Gib
mir
einen
Kuss
und
sag
Lebewohl
Yo
te
voy
a
extrañar
Ich
werde
dich
vermissen
¬ Toda
la
vida
¬ Mein
ganzes
Leben
Toda
la
vida
te
amaré
Mein
ganzes
Leben
werde
ich
dich
lieben
¬ Toda
la
vida
¬ Mein
ganzes
Leben
Un
lugar
dentro
de
mí
Ein
Platz
tief
in
mir
¬ Toda
la
vida
¬ Mein
ganzes
Leben
Viviré
pensando
en
ti
Werde
ich
leben
und
an
dich
denken
Y
después
de
nuestro
adiós
Und
nach
unserem
Abschied
Busca
sin
miedo
otro
adiós
Suche
ohne
Angst
einen
neuen
Weg
Es
mejor
que
sea
así
Es
ist
besser
so
Dame
un
beso
y
dime
adiós
Gib
mir
einen
Kuss
und
sag
Lebewohl
Mmmmmm
toda
la
vida
Mmmmmm
mein
ganzes
Leben
Yo
te
voy
a
extrañar
Ich
werde
dich
vermissen
¬ Toda
la
vida
¬ Mein
ganzes
Leben
Sin
embargo
es
mejor
Dennoch
ist
es
besser
¬ Toda
la
vida
¬ Mein
ganzes
Leben
Por
distintas
rutas
ir
Getrennte
Wege
zu
gehen
¬ Toda
la
vida
¬ Mein
ganzes
Leben
Dame
un
beso
y
será
el
final
Gib
mir
einen
Kuss
und
es
wird
das
Ende
sein
No
quiero
marcharme
y
verte
llorar
Ich
will
nicht
gehen
und
dich
weinen
sehen
Dame
un
beso
y
dime
adiós
Gib
mir
einen
Kuss
und
sag
Lebewohl
Si
llego
el
final
Da
das
Ende
gekommen
ist
Como
nunca
bésame
Küss
mich
wie
nie
zuvor
Dame
un
beso
y
dime
adiós
Gib
mir
einen
Kuss
und
sag
Lebewohl
Acaríciame
1977
Streichele
mich
1977
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Winfred Lorenzo Lovett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.