Manoella Torres - Huele A Peligro/Vete Ya/Y Resulta Que Te Quiero/Te Hubiera Conocido Un Poco Antes (Popurrí) - перевод текста песни на немецкий




Huele A Peligro/Vete Ya/Y Resulta Que Te Quiero/Te Hubiera Conocido Un Poco Antes (Popurrí)
Es riecht nach Gefahr/Geh jetzt/Und es stellt sich heraus, ich liebe dich/Hätte ich dich doch etwas früher gekannt (Medley)
HUELE A PELIGRO
ES RIECHT NACH GEFAHR
Ese abrazo que nos damos los dos
Diese Umarmung, die wir uns beide geben
Cuando nos saludamos
Wenn wir uns begrüßen
Ese beso que se escapa de
Dieser Kuss, der mir entwischt
Cuando nos encontramos
Wenn wir uns treffen
Huele a peligro, estar contigo
Es riecht nach Gefahr, bei dir zu sein
Existe un algo entre los dos
Es gibt da etwas zwischen uns beiden
Esa manera de sentir que no es de amigos
Diese Art zu fühlen, die nicht freundschaftlich ist
Ese rato cuando hablamos los dos
Dieser Moment, wenn wir beide reden
Esquivando miradas
Blicken ausweichend
Que pensamos que la gente está ciega
Dass wir denken, die Leute seien blind
Que al fin la engañamos
Dass wir sie endlich täuschen
Huele a peligro, hablar contigo
Es riecht nach Gefahr, mit dir zu reden
Porque olvidamos que hace tiempo
Weil wir vergessen, dass schon lange
Cada uno de los dos ya tiene un nido
Jeder von uns beiden bereits ein Nest hat
Huele a peligro el solo hecho de acercarme a conversarte
Es riecht nach Gefahr, allein die Tatsache, mich dir zu nähern, um mit dir zu reden
Con el pretexto de que de algo quiero hablarte
Unter dem Vorwand, dass ich über etwas mit dir sprechen möchte
Un solo paso en falso y nada ya nos puede detener
Ein einziger Fehltritt und nichts kann uns mehr aufhalten
Huele a peligro ese deseo que se esconde en la mirada
Es riecht nach Gefahr, dieses Verlangen, das sich im Blick verbirgt
El fuego atroz de una pasión desesperada
Das grausame Feuer einer verzweifelten Leidenschaft
Esa inquietud alborotada con el hambre retrasada
Diese aufgewühlte Unruhe mit dem aufgeschobenen Hunger
Huele a peligro
Es riecht nach Gefahr
VETE YA
GEH JETZT
Vete ya
Geh jetzt
Entiendo lo que pasa
Ich verstehe, was passiert
Ya no hay más que hablar
Es gibt nichts mehr zu reden
Haz pronto tu equipaje
Pack schnell deine Sachen
No te sientas mal
Fühl dich nicht schlecht
Mejor es separarnos
Es ist besser, uns zu trennen
Que dejarnos de amar
Als uns nicht mehr zu lieben
Este amor se muere en la rutina
Diese Liebe stirbt in der Routine
Es algo singular
Es ist etwas Einzigartiges
Le faltan más detalles
Es fehlt an Kleinigkeiten
La espontaneidad
Die Spontaneität
La libertad de hablarnos sin problemas que nos aten a los dos
Die Freiheit, miteinander zu reden, ohne Probleme, die uns beide binden
Vete ya y ven de vez en cuando nada más
Geh jetzt und komm nur ab und zu
Si es una sola noche bastará
Wenn es nur eine Nacht ist, wird es reichen
Será una noche grande muy difícil de olvidar
Es wird eine großartige Nacht sein, sehr schwer zu vergessen
Vete ya y ven de vez en cuando nada más
Geh jetzt und komm nur ab und zu
Cuando el deseo te haga regresar
Wenn das Verlangen dich zurückkehren lässt
A prisa por llegar de nuevo a
In Eile, um wieder zu mir zu kommen
Contigo...
Mit dir...
Y RESULTA QUE TE QUIERO
UND ES STELLT SICH HERAUS, ICH LIEBE DICH
Cuando a solas consumo la sal de mi conciencia
Wenn ich allein das Salz meines Gewissens verzehre
Y encuentro a mi alma terca perdida por ahí
Und meine störrische Seele irgendwo verloren finde
Esos momentos son, son tuyos solamente
Diese Momente sind, sind nur dein
Pues toda la substancia que aflora en mi consciente
Denn die ganze Substanz, die in meinem Bewusstsein aufsteigt
Sabe a ti, huele a ti, es por ti
Schmeckt nach dir, riecht nach dir, ist deinetwegen
Y resulta que te quiero
Und es stellt sich heraus, ich liebe dich
Que te quiero para siempre
Dass ich dich für immer liebe
Aunque no quisiera
Obwohl ich es nicht wollte
Te llevo muy adentro
Ich trage dich tief in mir
Ahí donde la sangre se vuelve primavera
Dort, wo das Blut zum Frühling wird
Donde jamás se busca
Wo man niemals sucht
Lo que el perdón encuentra
Was die Vergebung findet
Resulta que te quiero
Es stellt sich heraus, ich liebe dich
Te quiero y no quisiera
Ich liebe dich und wollte es nicht
TE HUBIERA CONOCIDO UN POCO ANTES
HÄTTE ICH DICH DOCH ETWAS FRÜHER GEKANNT
Te hubiera conocido un poco antes pero estoy con él
Hätte ich dich doch etwas früher gekannt, aber ich bin mit ihm zusammen
Ya es tarde que vayas a enamorarme si le soy tan fiel
Es ist zu spät, dass du mich verliebt machst, wenn ich ihm so treu bin
No puedo ser tu amante no me insistas
Ich kann nicht deine Geliebte sein, bestehe nicht darauf
No le engañaré
Ich werde ihn nicht betrügen
La vida quiso que fuera tu amiga y no tu mujer
Das Leben wollte, dass ich deine Freundin bin und nicht deine Frau
Si yo te hubiera conocido un poco antes
Wenn ich dich doch etwas früher gekannt hätte
Probablemente llegara a enamorarme
Wahrscheinlich hätte ich mich verliebt
Porque no niego que me gustas como hombre pero es tarde
Denn ich leugne nicht, dass du mir als Mann gefällst, aber es ist zu spät
Si yo te hubiera conocido un poco antes
Wenn ich dich doch etwas früher gekannt hätte
Posiblemente llegara a enamorarme
Möglicherweise hätte ich mich verliebt
Pero a escondidas ni contigo ni con nadie voy a fallarle
Aber heimlich werde ich ihn weder mit dir noch mit jemand anderem enttäuschen
Si yo te hubiera conocido un poco antes
Wenn ich dich doch etwas früher gekannt hätte
Probablemente llegara a enamorarme
Wahrscheinlich hätte ich mich verliebt
Porque no niego que me gustas como hombre pero es tarde
Denn ich leugne nicht, dass du mir als Mann gefällst, aber es ist zu spät
Si yo te hubiera conocido un poco antes
Wenn ich dich doch etwas früher gekannt hätte
Posiblemente llegara a enamorarme
Möglicherweise hätte ich mich verliebt
Pero a escondidas ni contigo ni con nadie voy a fallarle
Aber heimlich werde ich ihn weder mit dir noch mit jemand anderem enttäuschen





Авторы: Alejandro Miguel Vezzani Liendo, Armando Manzanero, Eduardo Magallanes, Sergio Ivan Esquivel Cortes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.