Текст и перевод песни Manoella Torres - Me Va a Extrañar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me Va a Extrañar
Он будет скучать по мне
Cada
mañana
el
sol
nos
dio
en
la
cara
al
despertar
Каждое
утро
солнце
светило
нам
в
лицо
при
пробуждении
Cada
palabra
que
le
pronuncié
lo
hacía
soñar
Каждое
слово,
которое
я
произносила,
заставляло
его
мечтать
No
era
raro
verlo
en
el
jardín
corriendo
tras
de
mí
Не
было
редкостью
видеть
его
в
саду,
бегущим
за
мной
Y
yo
dejándome
alcanzar
sin
duda
era
feliz
И
я
позволяла
ему
догнать
себя,
без
сомнения,
я
была
счастлива
Era
una
buena
idea
cada
cosa
sugerida
Каждая
предложенная
идея
была
хороша
Ver
la
novela
en
la
televisión
contarnos
todo
Смотреть
сериал
по
телевизору,
рассказывая
друг
другу
обо
всем
Jugar
eternamente
el
juego
limpio
de
la
seducción
Вечно
играть
в
честную
игру
соблазнения
Y
las
peleas
terminarlas
siempre
en
el
sillón
И
все
ссоры
заканчивать
на
диване
Me
va
a
extrañar
al
despertar
Он
будет
скучать
по
мне,
просыпаясь
En
sus
paseos
por
el
jardín
Во
время
своих
прогулок
по
саду
Cuando
la
tarde
llegue
a
su
fin
Когда
день
будет
подходить
к
концу
Me
va
a
extrañar
al
suspirar
Он
будет
скучать
по
мне,
вздыхая
Porque
el
suspiro
será
por
mí
Потому
что
каждый
вздох
будет
обо
мне
Porque
el
vacío
lo
hará
sufrir
Потому
что
пустота
заставит
его
страдать
Me
va
a
extrañar
y
sentirá
Он
будет
скучать
по
мне
и
почувствует
Que
no
habrá
vida
después
de
mí
Что
не
будет
жизни
после
меня
Que
no
se
puede
vivir
así
Что
так
жить
невозможно
Me
va
a
extrañar
Он
будет
скучать
по
мне
Cuando
tenga
ganas
de
dormir
y
acariciar
Когда
ему
захочется
спать
и
ласкать
A
medio
día
era
una
aventura
en
la
cocina
В
полдень
на
кухне
нас
ждали
приключения
Se
divertía
con
mis
ocurrencias
y
reía
Он
забавлялся
моими
выходками
и
смеялся
Cada
caricia
le
avivaba
el
fuego
a
nuestra
chimenea
Каждая
ласка
разжигала
огонь
в
нашем
камине
Era
sencillo
pasar
el
invierno
en
compañía
Было
легко
пережить
зиму
вместе
Me
va
a
extrañar
al
despertar
Он
будет
скучать
по
мне,
просыпаясь
En
sus
paseos
por
el
jardín
Во
время
своих
прогулок
по
саду
Cuando
la
tarde
llegue
a
su
fin
Когда
день
будет
подходить
к
концу
Me
va
a
extrañar
y
al
suspirar
Он
будет
скучать
по
мне
и,
вздыхая,
Porque
el
suspiro
será
por
mí
Потому
что
каждый
вздох
будет
обо
мне
Porque
el
vacío
lo
hará
sufrir
Потому
что
пустота
заставит
его
страдать
Me
va
a
extrañar
y
sentirá
Он
будет
скучать
по
мне
и
почувствует
Que
no
habrá
vida
después
de
mí
Что
не
будет
жизни
после
меня
Que
no
se
puede
vivir
así
Что
так
жить
невозможно
Me
va
a
extrañar
Он
будет
скучать
по
мне
Cuando
tenga
ganas
de
dormir
y
acariciar
Когда
ему
захочется
спать
и
ласкать
Me
va
a
extrañar
y
sentirá
Он
будет
скучать
по
мне
и
почувствует
Que
no
habrá
vida
después
de
mí
Что
не
будет
жизни
после
меня
Que
no
se
puede
vivir
así
Что
так
жить
невозможно
Me
va
a
extrañar
Он
будет
скучать
по
мне
Cuando
el
día
llegue
a
su
fin
Когда
день
подойдет
к
концу
Cuando
tenga
ganas
de
dormir
Когда
ему
захочется
спать
Me
va
a
extrañar
Он
будет
скучать
по
мне
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ricardo Montaner, Vladimiro Giuseppe Tosetto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.