Manoella Torres - Me Va a Extrañar - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Manoella Torres - Me Va a Extrañar




Me Va a Extrañar
Он будет скучать по мне
Cada mañana el sol nos dio en la cara al despertar
Каждое утро солнце светило нам в лицо при пробуждении
Cada palabra que le pronuncié lo hacía soñar
Каждое слово, которое я произносила, заставляло его мечтать
No era raro verlo en el jardín corriendo tras de
Не было редкостью видеть его в саду, бегущим за мной
Y yo dejándome alcanzar sin duda era feliz
И я позволяла ему догнать себя, без сомнения, я была счастлива
Era una buena idea cada cosa sugerida
Каждая предложенная идея была хороша
Ver la novela en la televisión contarnos todo
Смотреть сериал по телевизору, рассказывая друг другу обо всем
Jugar eternamente el juego limpio de la seducción
Вечно играть в честную игру соблазнения
Y las peleas terminarlas siempre en el sillón
И все ссоры заканчивать на диване
Me va a extrañar al despertar
Он будет скучать по мне, просыпаясь
En sus paseos por el jardín
Во время своих прогулок по саду
Cuando la tarde llegue a su fin
Когда день будет подходить к концу
Me va a extrañar al suspirar
Он будет скучать по мне, вздыхая
Porque el suspiro será por
Потому что каждый вздох будет обо мне
Porque el vacío lo hará sufrir
Потому что пустота заставит его страдать
Me va a extrañar y sentirá
Он будет скучать по мне и почувствует
Que no habrá vida después de
Что не будет жизни после меня
Que no se puede vivir así
Что так жить невозможно
Me va a extrañar
Он будет скучать по мне
Cuando tenga ganas de dormir y acariciar
Когда ему захочется спать и ласкать
A medio día era una aventura en la cocina
В полдень на кухне нас ждали приключения
Se divertía con mis ocurrencias y reía
Он забавлялся моими выходками и смеялся
Cada caricia le avivaba el fuego a nuestra chimenea
Каждая ласка разжигала огонь в нашем камине
Era sencillo pasar el invierno en compañía
Было легко пережить зиму вместе
Me va a extrañar al despertar
Он будет скучать по мне, просыпаясь
En sus paseos por el jardín
Во время своих прогулок по саду
Cuando la tarde llegue a su fin
Когда день будет подходить к концу
Me va a extrañar y al suspirar
Он будет скучать по мне и, вздыхая,
Porque el suspiro será por
Потому что каждый вздох будет обо мне
Porque el vacío lo hará sufrir
Потому что пустота заставит его страдать
Me va a extrañar y sentirá
Он будет скучать по мне и почувствует
Que no habrá vida después de
Что не будет жизни после меня
Que no se puede vivir así
Что так жить невозможно
Me va a extrañar
Он будет скучать по мне
Cuando tenga ganas de dormir y acariciar
Когда ему захочется спать и ласкать
Me va a extrañar y sentirá
Он будет скучать по мне и почувствует
Que no habrá vida después de
Что не будет жизни после меня
Que no se puede vivir así
Что так жить невозможно
Me va a extrañar
Он будет скучать по мне
Cuando el día llegue a su fin
Когда день подойдет к концу
Cuando tenga ganas de dormir
Когда ему захочется спать
Me va a extrañar
Он будет скучать по мне





Авторы: Ricardo Montaner, Vladimiro Giuseppe Tosetto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.