Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mia Isihi Thlipsi
Eine stille Traurigkeit
Μια
ήσυχη
θλιψη
Eine
stille
Traurigkeit
έχω
μες
στην
καρδιά
μου
habe
ich
in
meinem
Herzen
η
αγάπη
αν
αργήσει
wenn
die
Liebe
zögert
μένει
αυτή
συντροφιά
μου
bleibt
sie
meine
Begleiterin
Έξω
η
μέρα
φορά
Draußen
trägt
der
Tag
τα
καλά
της,
γιορτάζει
sein
Festgewand,
feiert
μα
του
κόσμου
η
χαρά
doch
die
Freude
der
Welt
πόσο
ξένη
μου
μοιάζει
wie
fremd
sie
mir
erscheint
μια
ήσυχη
θλίψη
eine
stille
Traurigkeit
Όταν
ήμουν
παιδί
Als
ich
ein
Kind
war
μ'
είχε
πάρει
κοντά
της
nahm
sie
mich
zu
sich
μού
'μαθε
να
πετώ
lehrte
mich
zu
fliegen
με
τα
μαύρα
φτερά
της
mit
ihren
schwarzen
Flügeln
Τρυφερή
σαν
μητέρα
Zärtlich
wie
eine
Mutter
μου
αφήνει
το
βράδυ
lässt
sie
mir
am
Abend
μια
μικρή
χαραμάδα
einen
kleinen
Spalt
για
να
δω
στο
σκοτάδι
um
im
Dunkeln
zu
sehen
μια
ήσυχη
θλίψη
eine
stille
Traurigkeit
Κι
όταν
τον
κήπο
της
το
φως
Und
wenn
ihren
Garten
das
Licht
του
φεγγαριού
χλωμό
στολίζει
des
Mondes
blass
schmückt
μουσικές
μου
ψιθυρίζει
flüstert
sie
mir
Musik
zu
με
τη
γλώσσα
των
τυφλών
in
der
Sprache
der
Blinden
σαν
των
πουλιών
wie
die
der
Vögel
Στη
βροχή
θα
σταθώ
Im
Regen
werde
ich
stehen
θα
μου
πλύνει
το
δακρύ
er
wird
meine
Träne
waschen
αν
στο
δρόμο
χαθώ
wenn
ich
mich
auf
dem
Weg
verirre
κείνη
πίσω
μου
θα
'ρθει
wird
sie
hinter
mir
herkommen
Κι
η
αγάπη
αν
ραγίσει
Und
wenn
die
Liebe
zerbricht
πάλι
στα
όνειρά
μου
wieder
in
meinen
Träumen
σα
λουλούδι
θ'
ανθίσει
wird
sie
wie
eine
Blume
blühen
φυλαχττό
στην
καρδιά
μου
ein
Amulett
in
meinem
Herzen
μια
ήσυχη
θλίψη
eine
stille
Traurigkeit
Αν
'κει
στον
άκρη
της
σιωπής
Wenn
dort
am
Rande
der
Stille
εκεί
που
σβήνουνε
οι
λέξεις
dort
wo
die
Worte
verlöschen
σου
ανοίγει
για
να
τρέξεις
öffnet
sie
dir,
damit
du
läufst
μια
ζεστή
αγκαλιά
eine
warme
Umarmung
ζεστή
αγκαλιά
warme
Umarmung
Κι
ότα
τον
κήπο
της
το
φως
Und
wenn
ihren
Garten
das
Licht
του
φεγγαριού
χλωμό
στολίζει
des
Mondes
blass
schmückt
μουσικές
σου
ψιθυρίζει
με
flüstert
sie
dir
Musik
zu
mit
τη
γλώσσα
των
der
Sprache
der
τυφλών
των
πουλιών
Blinden,
der
Vögel
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manolis Famellos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.