Afta Ta Heria - From "Ena Astio Koritsi" -
Manolis Mitsias
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Afta Ta Heria - From "Ena Astio Koritsi"
Diese Hände - Aus "Ein lustiges Mädchen"
Ποια
χέρια
πήραν,
πήραν
τα
κεριά
Welche
Hände
nahmen,
nahmen
die
Kerzen
Κι
ήρθε
ξανά,
κι
ήρθε
ξανά
το
βράδυ
Und
die
Nacht
kam
wieder,
kam
wieder
Και
δεν
μπορεί
η
παρηγοριά
Und
der
Trost
kann
nicht
Να
μ′
εύρει
στο,
να
μ'
εύρει
στο
σκοτάδι
Mich
in
der,
mich
in
der
Dunkelheit
finden
Αυτά
τα
χέρια
είναι
δικά
σου
Diese
Hände
sind
deine
Και
τα
′χεις
στείλει
για
να
με
δικάσουν
Und
du
hast
sie
geschickt,
um
über
mich
zu
richten
Είναι
μαχαίρια
που
'χουν
τ'
όνομά
σου
Es
sind
Messer,
die
deinen
Namen
tragen
Αυτά
τα
χέρια,
τα
χέρια
τα
δικά
σου
Diese
Hände,
deine
Hände
Ποια
χέρια
γίναν,
γίνανε
σπαθιά
Welche
Hände
wurden,
wurden
zu
Schwertern
Χριστέ
και
Πα,
Χριστέ
και
Παναγιά
μου
Oh
Christus,
mein
Christus
und
meine
Heilige
Jungfrau
Κι
από
το
στήθος,
στήθος
μου
βαθιά
Und
aus
der
Brust,
tief
aus
meiner
Brust
Θα
κόψουν
την,
θα
κόψουν
την
καρδιά
μου
Werden
sie
mein,
werden
sie
mein
Herz
zerschneiden
Αυτά
τα
χέρια
είναι
δικά
σου
Diese
Hände
sind
deine
Και
τα
′χεις
στείλει
για
να
με
δικάσουν
Und
du
hast
sie
geschickt,
um
über
mich
zu
richten
Είναι
μαχαίρια
που
′χουν
τ'
όνομά
σου
Es
sind
Messer,
die
deinen
Namen
tragen
Αυτά
τα
χέρια,
τα
χέρια
τα
δικά
σου
Diese
Hände,
deine
Hände
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Moutsis Dimos Dimitrios, Papadopoulos Lefteris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.