Manolo - Pewnik - перевод текста песни на немецкий

Pewnik - Manoloперевод на немецкий




Pewnik
Selbstverständlichkeit
Nie chcę ciebie brać za pewnik (Nie nie)
Ich will dich nicht als Selbstverständlichkeit nehmen (Nein, nein)
Może gdzieś skoczymy
Vielleicht gehen wir irgendwohin
Nie chcę ciebie brać za pewnik
Ich will dich nicht als Selbstverständlichkeit nehmen
Razem się budzimy (Ja)
Wir wachen zusammen auf (Ja)
Nie chcę ciebie brać za pewnik (Skrr)
Ich will dich nicht als Selbstverständlichkeit nehmen (Skrr)
Może gdzieś skoczymy (Skrr Skrr)
Vielleicht gehen wir irgendwohin (Skrr Skrr)
Nie chcę ciebie brać za pewnik (Ja)
Ich will dich nicht als Selbstverständlichkeit nehmen (Ja)
Może gdzieś skoczymy
Vielleicht gehen wir irgendwohin
Pozwól że ci zrobię kawę
Lass mich dir einen Kaffee machen
Naleśniki na śniadanie
Pfannkuchen zum Frühstück
Co chcesz zawsze to dostajesz
Was du willst, bekommst du immer
Nawet jak jesteśmy w kłótni
Auch wenn wir uns streiten
Chociaż to jest rzadkość
Obwohl das selten vorkommt
Bo rzadko jesteśmy smutni
Weil wir selten traurig sind
Jedziemy do sklepu
Wir fahren zum Einkaufen
Zapomniałem zabrać
Ich habe vergessen, etwas mitzunehmen
Razem coś robimy
Wir machen etwas zusammen
Bo razem jest zawsze raźniej
Weil es zusammen immer schöner ist
Ty używasz zdrobnień
Du benutzt Kosenamen
Mi na sercu coraz fajniej
Mir wird immer wohler ums Herz
Planujemy już wakacje
Wir planen schon den Urlaub
Tak nam będzie sprawniej
So wird es für uns einfacher
Ja samolot a ty pociąg
Ich nehme das Flugzeug und du den Zug
Polecimy tam gdzie taniej
Wir fliegen dorthin, wo es billiger ist
Jak będziemy teraz razem
Wenn wir jetzt zusammen sind
To się nic nam tu nie stanie
Dann kann uns hier nichts passieren
Mogę zrobić nawet pranie
Ich kann sogar die Wäsche machen
Żebyś miała święty spokój
Damit du deine Ruhe hast
Mi do szczęścia muza
Zum Glück brauche ich Musik
No i z tobą duży pokój
Und mit dir ein großes Zimmer
Siadaj obok mnie
Setz dich neben mich
I wolność w sobie poczuj
Und spüre diese Freiheit in dir
Nie chcę ciebie brać za pewnik (Nie nie)
Ich will dich nicht als Selbstverständlichkeit nehmen (Nein, nein)
Może gdzieś skoczymy
Vielleicht gehen wir irgendwohin
Nie chcę ciebie brać za pewnik
Ich will dich nicht als Selbstverständlichkeit nehmen
Razem się budzimy (Ja)
Wir wachen zusammen auf (Ja)
Nie chcę ciebie brać za pewnik (Skrr)
Ich will dich nicht als Selbstverständlichkeit nehmen (Skrr)
Może gdzieś skoczymy (Skrr Skrr)
Vielleicht gehen wir irgendwohin (Skrr Skrr)
Nie chcę ciebie brać za pewnik (Ja)
Ich will dich nicht als Selbstverständlichkeit nehmen (Ja)
Może gdzieś skoczymy
Vielleicht gehen wir irgendwohin
Wiem że ci przede mną
Ich weiß, dass sie dich vor mir
Cię zawiedli po całości
Vollständig enttäuscht haben
Mówili że najlepsi oni żałośni
Sie sagten, sie seien die Besten, sie sind erbärmlich
Ja nie rzucam słów na wiatr
Ich rede nicht nur so daher
Robię to z miłości
Ich mache das aus Liebe
Albo to zauroczenie
Oder ist es Verliebtheit
Nie mam tej jasności
Ich habe diese Klarheit nicht
Wylej myśli na mnie
Schütte deine Gedanken über mich aus
Proszę nie bój się
Bitte, hab keine Angst
Mówisz że chcesz teraz płakać
Du sagst, du willst jetzt weinen
Dobrze czemu nie
Gut, warum nicht
Pojedźmy gdzieś w plener
Fahren wir irgendwo aufs Land
I ponarzekajmy se
Und meckern ein bisschen rum
Ja się z tobą czuję świetnie
Ich fühle mich großartig mit dir
Powiedz że to czujesz też
Sag, dass du das auch fühlst
17 lat na karku i więcej do powiedzenia
17 Jahre auf dem Buckel und mehr zu sagen
Co nie jeden z tych dorosłych
Als mancher von diesen Erwachsenen
Z dupą obolałą od siedzenia
Mit einem wunden Hintern vom Sitzen
Ja nie siedzę bo pracuje
Ich sitze nicht, weil ich arbeite
Piszę historie w wersach
Ich schreibe diese Geschichte in Versen
Jak te rozpuszczone dzieci
Während diese verwöhnten Kinder
Jadą sobie w mercach
In ihren Mercedes herumfahren
Mówią mi że jestem słaby
Sie sagen mir, ich sei schwach
Ja się wtedy śmieje
Ich lache dann
Bo nie słyszę co tam mówią
Weil ich nicht höre, was sie da sagen
Tu na górzę wieje
Hier oben weht der Wind
Szybszy przepływ informacji
Schnellerer Informationsfluss
Niż światłowód stary
Als ein altes Glasfaserkabel
Jak nie widzisz jak się świecę
Wenn du nicht siehst, wie ich leuchte
To się przyjrzyj stary
Dann schau genau hin, Alter
Przejadę połowę świata
Ich werde die halbe Welt bereisen
Zanim umrę to jest pewne
Bevor ich sterbe, das ist sicher
I ominę wszystkich ludzi
Und ich werde alle Menschen meiden
Co zamiary mają gniewne
Die böse Absichten haben
Wiem, że to nie łatwe
Ich weiß, dass es nicht einfach ist
Ale ja mam dobrych ludzi
Aber ich habe gute Menschen
Życie z nimi to jest bajka
Das Leben mit ihnen ist ein Märchen
Aie mam jak się z nimi nudzić
Ich kann mich mit ihnen nicht langweilen
WWA Nowy Jork no i Barcelona
Warschau, New York und Barcelona
Mama dzwoni mi codziennie zaniepokojona
Mama ruft mich jeden Tag besorgt an
Czy ja dobrze jadam
Ob ich gut esse
Czy nie biorę nic lewego
Ob ich keine illegalen Sachen nehme
Nie mamusiu spoko
Nein, Mama, keine Sorge
Ja trenuje swoje ego
Ich trainiere mein Ego
Nie chcę ciebie brać za pewnik (Nie nie)
Ich will dich nicht als Selbstverständlichkeit nehmen (Nein, nein)
Może gdzieś skoczymy
Vielleicht gehen wir irgendwohin
Nie chcę ciebie brać za pewnik
Ich will dich nicht als Selbstverständlichkeit nehmen
Razem się budzimy (Ja)
Wir wachen zusammen auf (Ja)
Nie chcę ciebie brać za pewnik (Skrr)
Ich will dich nicht als Selbstverständlichkeit nehmen (Skrr)
Może gdzieś skoczymy (Skrr Skrr)
Vielleicht gehen wir irgendwohin (Skrr Skrr)
Nie chcę ciebie brać za pewnik (Ja)
Ich will dich nicht als Selbstverständlichkeit nehmen (Ja)
Może gdzieś skoczymy
Vielleicht gehen wir irgendwohin





Авторы: łukasz Maleszka


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.