Текст и перевод песни Manolo Escobar - Como un Burro Amarrado a la Puerta del Baile
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como un Burro Amarrado a la Puerta del Baile
Tied Like a Donkey at the Dance Door
Me
dices
"good
bye"
en
tu
nota
tan
ricamente,
You
tell
me
"good-bye"
in
your
note
so
grandly,
Y
no
me
hago
a
la
idea
de
no
volver
a
verte.
And
I
can't
fathom
never
seeing
you
again.
Si
lo
llego
a
saber,
mimosa,
no
te
bajo
el
puente,
If
I
had
known,
my
dear,
I
wouldn't
have
let
you
down
from
the
bridge,
Me
tiré
de
cabeza
y
me
arrastró
la
corriente.
I
would
have
jumped
headfirst
and
the
current
would
have
carried
me
away.
Este
es
mi
destino,
al
cabo
de
la
calle
estoy;
This
is
my
destiny,
at
the
end
of
the
road
I
am;
Me
siento
como
aquel
ladrón
que
busca
su
fortuna
I
feel
like
that
thief
who
seeks
his
fortune
En
un
callejón
por
donde
nunca
pasa
nadie.
In
an
alley
where
no
one
ever
passes
by.
Como
un
burro
amarrado
en
la
puerta
del
baile.
Tied
like
a
donkey
at
the
dance
door.
Mi
primo,
que
tiene
un
bar,
desde
siempre
me
ha
dicho,
My
cousin,
who
owns
a
bar,
has
always
told
me,
Y
me
consta
que
todo
lo
dice
de
muy
buena
fe:
And
I
know
that
everything
he
says
is
well-intentioned:
Tanto
tienes,
tanto
vales,
no
se
puede
remediar.
You're
worth
as
much
as
you
have,
there's
no
getting
around
it.
Si
eres
de
los
que
no
tienen,
a
galeras
a
remar.
If
you're
one
of
those
who
have
nothing,
to
the
galleys
you
go
to
row.
Y
si
sólo
tengo
amor,
And
if
all
I
have
is
love,
¿Qué
es
lo
que
valgo
yo?
What
am
I
worth?
Si
tengo
ganas
de
bailar,
If
I
feel
like
dancing,
¿Para
qué
voy
a
esperar?
Why
should
I
wait?
Ahora
necesito
amor,
Now
I
need
love,
Es
mi
única
ambición;
It's
my
only
ambition;
Como
yo
no
sé
bailar,
Since
I
don't
know
how
to
dance,
A
galeras
a
remar.
To
the
galleys
I
go
to
row.
Baila
conmigo,
amor,
que
soy
muy
cariñoso,
guapa,
Dance
with
me,
my
love,
for
I
am
very
affectionate,
beautiful,
Que
aunque
muy
chico
y
muy
feo,
piloto
de
aeroplano
soy.
Though
I
am
small
and
ugly,
I
am
an
airplane
pilot.
Llévame
al
cine,
amor,
y
a
comer
un
arrocito
a
castelló.
Take
me
to
the
movies,
my
love,
and
let's
eat
rice
in
Castellón.
Si
total
son
cuatro
días,
"pa"
qué
vas
a
exprimirte
el
limón.
If
it's
only
for
a
few
days,
why
squeeze
the
lemon?
"Escolta",
piquer,
dame
aire
con
tu
abanico,
"Escolta",
piquer,
fan
me
with
your
fan,
"Que
soc
de
barcelona
i
em
moro
de
calor".
"Because
I'm
from
Barcelona
and
I'm
dying
of
heat".
Si
sólo
tengo
amor,
¿qué
es
lo
que
tengo
yo?
If
all
I
have
is
love,
what
do
I
have?
Si
tengo
ganas
de
bailar,
If
I
feel
like
dancing,
¿Para
qué
voy
a
esperar?
Why
should
I
wait?
Ahora
necesito
amor,
Now
I
need
love,
Es
mi
única
ambición;
It's
my
only
ambition;
Y
como
yo
no
sé
bailar,
And
since
I
don't
know
how
to
dance,
A
galeras
a
remar.
To
the
galleys
I
go
to
row.
Y
si
sólo
tengo
"love",
And
if
all
I
have
is
"love",
¿Qué
es
lo
que
valgo
yo?
What
am
I
worth?
Si
tengo
ganas
de
bailar,
If
I
feel
like
dancing,
¿Para
qué
voy
a
esperar?
Why
should
I
wait?
Ahora
necesito
amor
Now
I
need
love
Porque
mi
novia
me
dejó.
Because
my
girlfriend
left
me.
Como
yo
no
sé
bailar,
Since
I
don't
know
how
to
dance,
A
galeras
a
remar.
To
the
galleys
I
go
to
row.
Ahora
necesito
amor.
Now
I
need
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brigida Soto Bermudez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.