Текст и перевод песни Manolo Escobar - Niña Bonita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Qué
tienes
niña
bonita?
Что
у
тебя,
милая
девочка?
Que
al
verte,
niña
bonita
Что,
увидев
тебя,
милая
девочка,
Toita,
niña,
toita
Тойта,
девочка,
Тойта.
Mis
penas
desaparecen,
hay
mi
niña
Мои
печали
исчезают,
есть
моя
девочка.
¿Qué
tienen
niña
bonita?
Что
у
них
есть,
милая
девочка?
Las
rosas
de
tus
mejillas
Розы
на
твоих
щеках
¿Qué
tienen
niña
bonita?
Что
у
них
есть,
милая
девочка?
Que
todo
me
sabe
a
poco
si
no
tengo
tu
calor
Что
все
знает
меня
мало,
если
у
меня
нет
твоего
тепла,
¿Qué
será
será?
(¿Qué
será
será?)
Что
это
будет?
(Что
это
будет?)
Lo
que
tú
tendrás
(Lo
que
tú
tendrás)
Что
у
тебя
будет
(что
у
тебя
будет)
Niña
bonita
Красивая
девушка
¿Qué
será
será?
(¿Qué
será
será?)
Что
это
будет?
(Что
это
будет?)
Lo
que
tú
tendrás
(Lo
que
tú
tendrás)
Что
у
тебя
будет
(что
у
тебя
будет)
Que
no
puedo
ya
quitar
de
mi
mente
tu
resplandor
Что
я
больше
не
могу
выбросить
из
головы
твое
сияние.
¿Qué
será
será?
(¿Qué
será
será?)
Что
это
будет?
(Что
это
будет?)
Lo
que
tú
tendrás
(Lo
que
tú
tendrás)
Что
у
тебя
будет
(что
у
тебя
будет)
¿Qué
será
será?
Lo
que
tú
tendrás
Что
это
будет?
Что
у
тебя
будет
Pequeña
mía
Маленькая
моя.
Que
ni
azul
me
parece
el
mar
Что
ни
синее,
как
море,
Ni
en
el
cielo
calienta
el
sol
Ни
в
небе
не
греет
солнце,
Ni
los
campos
lucen
igual
si
me
falta
tu
amor
Даже
поля
не
выглядят
одинаково,
если
мне
не
хватает
твоей
любви.
Que
ni
azul
me
parece
el
mar
Что
ни
синее,
как
море,
Ni
en
el
cielo
calienta
el
sol
Ни
в
небе
не
греет
солнце,
Ni
los
campos
lucen
igual
si
me
falta
tu
amor
Даже
поля
не
выглядят
одинаково,
если
мне
не
хватает
твоей
любви.
¿Qué
tienes
niña
bonita?
Что
у
тебя,
милая
девочка?
Que
al
verte
niña
bonita
Что,
увидев
тебя,
красивая
девочка,
Toita,
niña,
toita
Тойта,
девочка,
Тойта.
Mis
penas
desaparecen,
hay
mi
niña
Мои
печали
исчезают,
есть
моя
девочка.
¿Qué
tienen
niña
bonita?
Что
у
них
есть,
милая
девочка?
De
tus
mejillas
От
твоих
щек
¿Qué
tienen
niña
bonita?
Что
у
них
есть,
милая
девочка?
Que
todo
me
sabe
a
poco
si
no
tengo
tu
calor
Что
все
знает
меня
мало,
если
у
меня
нет
твоего
тепла,
¿Qué
será
será?
(¿Qué
será
será?)
Что
это
будет?
(Что
это
будет?)
Lo
que
tú
tendrás
(Lo
que
tú
tendrás)
Что
у
тебя
будет
(что
у
тебя
будет)
Niña
bonita
Красивая
девушка
¿Qué
será
será?
(¿Qué
será
será?)
Что
это
будет?
(Что
это
будет?)
Lo
que
tú
tendrás
(Lo
que
tú
tendrás)
Что
у
тебя
будет
(что
у
тебя
будет)
Que
no
puedo
ya
quitar
de
mi
mente
tu
resplandor
Что
я
больше
не
могу
выбросить
из
головы
твое
сияние.
¿Qué
será
será?
(¿Qué
será
será?)
Что
это
будет?
(Что
это
будет?)
Lo
que
tú
tendrás
(Lo
que
tú
tendrás)
Что
у
тебя
будет
(что
у
тебя
будет)
¿Qué
será
será?
Lo
que
tú
tendrás
Что
это
будет?
Что
у
тебя
будет
Pequeña
mía
Маленькая
моя.
Que
ni
azul
me
parece
el
mar
Что
ни
синее,
как
море,
Ni
en
el
cielo
calienta
el
sol
Ни
в
небе
не
греет
солнце,
Ni
los
campos
lucen
igual
si
me
falta
tu
amor
Даже
поля
не
выглядят
одинаково,
если
мне
не
хватает
твоей
любви.
Que
ni
azul
me
parece
el
mar
Что
ни
синее,
как
море,
Ni
en
el
cielo
calienta
el
sol
Ни
в
небе
не
греет
солнце,
Ni
los
campos
lucen
igual
si
me
falta
tu
amor
Даже
поля
не
выглядят
одинаково,
если
мне
не
хватает
твоей
любви.
Que
ni
azul
me
parece
el
mar
Что
ни
синее,
как
море,
Ni
en
el
cielo
calienta
el
sol
Ни
в
небе
не
греет
солнце,
Ni
los
campos
lucen
igual
si
me
falta
tu
amor
Даже
поля
не
выглядят
одинаково,
если
мне
не
хватает
твоей
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Montero Gabriel Orfila, Manuel Cubedo Alicart, Juan Barcons Moreno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.