Текст и перевод песни Manolo Escobar - Si Yo Tuviera la Llave
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Yo Tuviera la Llave
Если бы у меня был ключ
Bordadora
que
bordas
primores
Вышивальщица,
ты
вышиваешь
чудеса
En
la
luna
de
tu
bastidor,
На
луне
своего
пяльцев,
Vas
llenando
con
miles
de
flores
Тысячами
цветов
наполняешь
Las
holandas
y
el
fino
crespón.
Голландское
полотно
и
тонкий
креп.
Si
pudieras
bordar
tus
amores
Если
бы
ты
могла
вышить
свою
любовь
En
la
torre
de
mi
corazón,
На
башне
моего
сердца,
De
mis
venas
te
diera
colores
Я
бы
дал
тебе
цвета
своих
вен,
Más
radiantes
que
rayos
de
sol.
Более
сияющие,
чем
солнечные
лучи.
Si
yo
tuviera
la
llave
Если
бы
у
меня
был
ключ
Donde
guardas
las
joyas
que
bordas.
От
места,
где
ты
хранишь
свои
вышитые
драгоценности.
Si
yo
tuviera
la
llave
Если
бы
у
меня
был
ключ
Viviría
guardando
la
gloria.
Я
бы
жил,
оберегая
эту
славу.
Si
yo
tuviera
la
llave
Если
бы
у
меня
был
ключ
De
la
puerta
de
tu
habitación.
От
двери
твоей
комнаты.
Si
yo
tuviera
la
llave,
Если
бы
у
меня
был
ключ,
Si
yo
tuviera
la
llave
Если
бы
у
меня
был
ключ
Del
joyero
de
tu
corazón.
От
шкатулки
твоего
сердца.
Son
tus
manos
palomas
de
plata
Твои
руки
— серебряные
голуби
Sobre
el
lienzo
de
fino
blancor.
Над
полотном
чистой
белизны.
Pajaritos
bordados
le
cantan
Вышитые
птички
поют
A
tus
dedos
de
nardos
en
flor.
Твоим
пальцам,
словно
нарциссы
в
цвету.
Las
estrellas
se
van
asustadas,
Звезды
испуганно
убегают,
Envidiosas
de
tu
bastidor,
Завидуя
твоим
пяльцам,
Porque
el
brillo
que
tienen
bordadas
Потому
что
блеск,
который
ты
вышиваешь,
No
lo
tienen
en
su
resplandor.
Не
сравнится
с
их
сиянием.
Si
yo
tuviera
la
llave
Если
бы
у
меня
был
ключ
Donde
guardas
las
joyas
que
bordas.
От
места,
где
ты
хранишь
свои
вышитые
драгоценности.
Si
yo
tuviera
la
llave
Если
бы
у
меня
был
ключ
Viviría
guardando
la
gloria.
Я
бы
жил,
оберегая
эту
славу.
Si
yo
tuviera
la
llave
Если
бы
у
меня
был
ключ
De
la
puerta
de
tu
habitación.
От
двери
твоей
комнаты.
Si
yo
tuviera
la
llave,
Если
бы
у
меня
был
ключ,
Si
yo
tuviera
la
llave
Если
бы
у
меня
был
ключ
Del
joyero
de
tu
corazón.
От
шкатулки
твоего
сердца.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Castellanos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.