Manolo Galvan - Canción del Buen Gitano - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Manolo Galvan - Canción del Buen Gitano




Canción del Buen Gitano
Song of the Good Gypsy
Raza de ley, con la sangre y el orgullo de ayer,
Race of law, with the blood and pride of yesterday,
Gente de andar tantos siglos sin poder descansar,
People that have wandered for so many centuries without being able to rest,
Burlas la ley escondiéndote al verla pasar,
You mock the law, hiding from it when you see it passing by,
Buen gitano,
Good gypsy,
Sabes temblar, cuando oyes la guitarra sonar,
You know how to tremble when you hear the guitar playing,
Sabes bailar, el folklore de tu pueblo natal,
You know how to dance, the folklore of your native town,
Sabes amar, con mas fuerza que cualquier otro ser,
You know how to love, with more strength than any other being,
Buen gitano,
Good gypsy,
El buen gitano es, aquel que sabe ser,
The good gypsy is, the one who knows how to be,
Gitano ante todas las cosas,
A gypsy before all things,
Andando sin volver, la vista por temor,
Walking without turning, your gaze for fear,
A que el sol deslumbre tus ojos,
That the sun dazzles your eyes,
Con voz ronca se te oye rezar tu oración.
With a hoarse voice I hear you pray your prayer.
Hablas de ti, hablas de un lugar,
You speak of yourself, you speak of a place,
Tierra prometida, que nunca has de alcanzar,
Promised land, that you will never reach,
Hablas de dios, con superstición,
You speak of God, with superstition,
Hablas de su paz por intuición.
You speak of his peace by intuition.
Raza de ayer que has mezclado ya tu raza y tu ser,
Race of yesterday that has already mixed your race and your being,
Sabes andar y prefieres tu remolque arrastrar,
You know how to walk and prefer to drag your trailer,
No se te ve, mas que en ferias y en algún litoral,
You are not seen, except at fairs and on some coastline,
Buen gitano,
Good gypsy,
Ya no temes al sol, das la espalda al calor,
You no longer fear the sun, you turn your back to the heat,
Tu piel se está volviendo blanca,
Your skin is turning white,
Con voz ronca se te oye rezar tu oración.
With a hoarse voice I hear you pray your prayer.
Hablas de ti, hablas de un lugar,
You speak of yourself, you speak of a place,
Tierra prometida que nunca has de alcanzar,
Promised land that you will never reach,
Hablas de dios, con superstición,
You speak of God, with superstition,
Hablas de tu paz, por intuición.
You speak of your peace, by intuition.
Hablas de ti, hablas de un lugar,
You speak of yourself, you speak of a place,
Tierra prometida que nunca has de alcanzar,
Promised land that you will never reach,
Hablas de Diooooos.
You speak of Godddd.
Att: melvin candelario jimenez.
By: Melvn Candelario Jimenez.





Авторы: Manolo Galvan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.