Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A San Fernando, un Ratito a Pie y Otro Caminando - Acústico
Nach San Fernando, mal zu Fuß, mal wandernd - Akustik
Pártete
conmigo
Teil
mit
mir
Un
cuartito
de
silencio
Ein
Viertelchen
Stille
Préstame
esta
noche
Leih
mir
heute
Nacht
Tu
maleta
de
los
sueños
Deinen
Koffer
voller
Träume
O
me
echas
un
pulso
Entweder
misst
du
dich
mit
mir
O
jugamos
un
sencillo
Oder
wir
spielen
was
Einfaches
Frótate
conmigo
Reib
dich
an
mir
Hasta
que
me
saques
brillo
Bis
du
mich
zum
Glänzen
bringst
Llévame
esta
noche
a
San
Fernando
Bring
mich
heute
Nacht
nach
San
Fernando
Iremos
un
ratito
a
pie
y
otro
caminando
Wir
gehen
mal
zu
Fuß,
mal
wandernd
Súbeme
al
Monte
de
las
Siete
Verdades
Bring
mich
auf
den
Berg
der
Sieben
Wahrheiten
O
enséñame
a
besar
como
tú
sólo
sabes
Oder
lehre
mich
zu
küssen,
wie
nur
du
es
kannst
Llévame
esta
noche
a
San
Fernando
Bring
mich
heute
Nacht
nach
San
Fernando
Iremos
un
ratito
a
pie,
otro
caminando
Wir
gehen
mal
zu
Fuß,
mal
wandernd
Que
si
me
paro
Denn
wenn
ich
anhalte
El
muermo
me
puede
Überkommt
mich
der
Trübsinn
Y
si
me
puede
Und
wenn
er
mich
überkommt
Me
meto
en
la
cama
Leg
ich
mich
ins
Bett
Que
es
donde
mejor
se
está
cuando
llueve
Was
der
beste
Ort
ist,
wenn
es
regnet
Que
ya
no
me
paro
ni
un
momento
Dass
ich
keinen
Moment
mehr
anhalte
Antes
de
que
se
nos
lleve
el
viento
Bevor
uns
der
Wind
davonträgt
Llévame
a
ese
cine
Bring
mich
in
dieses
Kino
Al
de
las
sábanas
blancas
Das
mit
den
weißen
Laken
O
córtame
el
pelo
Oder
schneid
mir
die
Haare
O
vamos
a
robar
naranjas
Oder
lass
uns
Orangen
stehlen
gehen
En
cuanto
amanezca
Sobald
es
dämmert
Nos
subimos
a
la
parra
Klettern
wir
auf
die
Weinrebe
A
hacer
el
amor
Um
uns
zu
lieben
Sobre
el
lucero
del
alba
Über
dem
Morgenstern
Llévame
esta
noche
a
San
Fernando
Bring
mich
heute
Nacht
nach
San
Fernando
Iremos
un
ratito
a
pie
y
otro
caminando
Wir
gehen
mal
zu
Fuß,
mal
wandernd
Súbeme
al
Monte
de
las
Siete
Verdades
Bring
mich
auf
den
Berg
der
Sieben
Wahrheiten
O
bésame...
Oder
küss
mich...
O
bésame
como
tú
sabes
Oder
küss
mich,
wie
du
es
kannst
Como
tan
sólo
tú
sabes
Wie
nur
du
es
kannst
Como
tan
sólo,
tan
sólo
tú
sabes
Wie
nur,
nur
du
es
kannst
Enséñame
las
fotos
que
tienes
Zeig
mir
die
Fotos,
die
du
hast
En
tu
caja
de
galletas
In
deiner
Keksdose
Enséñame
las
fotos
de
tu
caja
de
galletas
Zeig
mir
die
Fotos
aus
deiner
Keksdose
Enséñame
a
hacer
como
tú
haces
la
veleta
Zeig
mir,
wie
du
die
Wetterfahne
machst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manolo Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.