Текст и перевод песни Manolo Garcia - Ardió Mi Memoria - Gira Geometría del Rayo Concierto Oviedo
Ardió Mi Memoria - Gira Geometría del Rayo Concierto Oviedo
My Memory Burned - Geometry of the Ray Tour, Oviedo Concert
Yo
vi
a
la
mujer
de
cabellos
ondulados
de
sierpes
I
saw
the
woman
with
wavy
hair
of
serpents,
Bajar
corriendo
por
la
ladera
hacia
los
llanos
donde
la
fiesta
silva.
Running
down
the
slope
towards
the
plains
where
the
party
whistles.
Yo
vi
los
brillos
en
el
borde
de
las
copas
durante
aquella
noche.
I
saw
the
sparkles
on
the
rim
of
the
glasses
during
that
night.
Yo
vi
a
los
hombres,
dura
piel
morena,
I
saw
the
men,
with
tough
brown
skin,
En
el
temblor
lejano
del
polvo
de
la
pista.
In
the
distant
trembling
of
the
dust
on
the
track.
Vi
flotar
herrumbre
de
rejones
en
un
I
saw
the
rust
of
javelins
float
in
a
Instante
que
clava
y
se
gira
hacia
mirarme
Moment
that
stabs
and
turns
to
look
at
me
Supe
del
metálico
rugido
de
motores
en
su
I
knew
the
metallic
roar
of
motors
in
its
Efímera
carrera
hacia
el
confín
del
horizonte.
Ephemeral
race
towards
the
end
of
the
horizon.
Ardió
mi
memoria
y
el
mundo
bosque
en
llamas
My
memory
burned
and
the
forest
world
in
flames
Calcino,
despechos,
traiciones,
deslealtad.
Charred,
heartbreaks,
betrayals,
disloyalty.
Mentí
y
me
mentiste
I
lied
and
you
lied
to
me
Y
me
sentí
caleidoscópico
insecto
And
I
felt
like
a
kaleidoscopic
insect
Polvo
y
alas
rotas
en
el
temblor
de
una
partícula
de
nada.
Dust
and
broken
wings
in
the
trembling
of
a
particle
of
nothing.
Porque
si
no
te
pertenezco
pienso
en
ti?
Because
if
I
don't
belong
to
you,
why
do
I
think
of
you?
Porque
si
no
habitamos
multitudes
me
dejas
solo?
Because
if
we
don't
inhabit
multitudes,
why
do
you
leave
me
alone?
Por
que
si
no
te
pertenezco
estás
en
mi?
Why
are
you
in
me
if
I
don't
belong
to
you?
Vi
barbados
hombres
cabalgar
monstruos
de
acero
rodantes.
I
saw
bearded
men
riding
rolling
steel
monsters.
Anclar
y
resoplando
morir
por
unas
horas
al
desmayo
del
sueño.
Anchoring
and
panting,
dying
for
a
few
hours
in
the
faint
of
sleep.
Vi
luces,
puertas
entreabiertas
al
I
saw
lights,
doors
ajar
to
Cerrarse,
escuche
extraviadas
risas;
Closing,
I
heard
stray
laughs;
Murmullos,
jadeos
y
el
anuncio
de
un
día
Whispers,
gasps
and
the
announcement
of
a
day
Negro
que
nacía.
(Tormenta
de
mares
de
lagrimas)
Black
that
was
being
born.
(Storm
of
seas
of
tears)
Te
vi
flotar,
I
saw
you
float,
Herrumbre
de
rejones
en
un
instante
que
pasa
y
te
giraste
a
mirarme.
Rust
of
javelins
in
a
moment
that
passes
and
you
turned
to
look
at
me.
Supe
que
tu
quejido,
carne
insomne,
I
knew
that
your
groan,
sleepless
flesh,
De
mi
efímera
carrera
hacia
el
confín
del
horizonte.
Of
my
ephemeral
race
towards
the
end
of
the
horizon.
Ardió
mi
memoria
y
el
mundo
bosque
en
llamas
My
memory
burned
and
the
forest
world
in
flames
Calcino,
despechos,
traiciones,
deslealtad.
Charred,
heartbreaks,
betrayals,
disloyalty.
Mentí
y
me
mentiste
I
lied
and
you
lied
to
me
Y
me
sentí
caleidoscópico
insecto
And
I
felt
like
a
kaleidoscopic
insect
Polvo
y
alas
rotas
en
el
temblor
de
una
partícula
de
nada.
Dust
and
broken
wings
in
the
trembling
of
a
particle
of
nothing.
Porque
si
no
te
pertenezco
pienso
en
ti?
Because
if
I
don't
belong
to
you,
why
do
I
think
of
you?
Porque
si
no
habitamos
multitudes
me
dejas
solo?
Because
if
we
don't
inhabit
multitudes,
why
do
you
leave
me
alone?
Por
que
si
no
te
pertenezco
estás
en
mi?
Why
are
you
in
me
if
I
don't
belong
to
you?
Ardió
mi
memoria
y
el
mundo
bosque
en
llamas
My
memory
burned
and
the
forest
world
in
flames
Ardió
mi
memoria...
My
memory
burned...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manolo Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.