Текст и перевод песни Manolo Garcia - Busco cielos (Maqueta inédita)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Busco cielos (Maqueta inédita)
Searching for Heavens (Unreleased Demo)
Busco
cielos,
rompo
el
hielo
/ a
pensamientos
fusileros.
I'm
finding
skies,
I'm
breaking
the
ice
/ to
thoughts
of
sharp-tongued
riflemen.
Busco
encuentros,
nuevos
vientos
/ en
bailes
de
cisne.
I'm
searching
for
encounters,
fresh
winds
/ in
the
dance
of
the
swans,
Surco
el
agua
en
los
desiertos,
/ soy
estatua
en
libertad.
Furrowing
the
waters
in
the
deserts,
/ I
am
a
living
statue.
Nuevas
vidas,
eso
quiero
/ donde
pueda
respirar.
New
lives,
that's
what
I
want
/ where
I
can
breathe.
Crudo
es
el
momento.
/ No
son
los
lamentos
The
time
is
harsh,
/ but
it's
not
the
lamentations
Los
que
harán
de
cortafuegos
/ y
así
dejar
de
graznar.
That
will
act
as
firewalls
/ and
stop
the
squawking.
Me
despierto
enfermo
/ cuando
quemo
queroseno.
I
wake
up
ill
/ when
I
burn
kerosene.
En
vano
intento
calentarme
/ en
esta
noche
de
Walpurgis.
In
vain
I
try
to
warm
myself
/ on
this
Walpurgis
Night.
En
este
iglú
no
hay
plenitud,
/ sólo
obediencia.
There's
no
fulfillment
in
this
igloo,
/ only
obedience.
Quiero
puertas
siempre
abiertas
/ o
ventanas
por
las
que
salir.
I
want
doors
that
are
always
open
/ or
windows
I
can
escape
through.
Grito
al
cielo,
rompo
el
velo
/ al
corsé
del
contra
corazón.
I
cry
out
to
the
heavens,
I
tear
the
veil,
/ the
corset
of
the
anti-heart.
Con
las
luces
que
arañan
/ en
trémolos
de
espada.
With
lights
that
scratch
/ in
sword-like
tremolos.
Baten
las
campanas
al
viento./Salmos
y
serpientes,
cae
la
torre
The
bells
chime
in
the
wind./Psalms
and
serpents,
the
tower
falls
Con
los
combatientes,
los
peones
/ y
los
jugadores
también.
With
the
combatants,
the
pawns
/ and
the
gamblers
too.
Flor
de
granados
exámines/que
saldarán
las
deudas
sin
sangre.
Pomegranate
blossom
exams/That
will
settle
debts
without
bloodshed.
Me
despierto
enfermo
/ cuando
quemo
queroseno.
I
wake
up
ill
/ when
I
burn
kerosene.
Crudo
es
el
momento.../
y
así
dejar
de
graznar.
The
time
is
harsh.../
and
stop
the
squawking.
Quiero
historias
no
contadas
/ y
vestigios
de
vida
anterior.
I
want
untold
stories
/ and
traces
of
a
former
life.
Y
ventanas
ojivales
/ a
un
sentir
que
el
mundo
adormeció
And
pointed
arches
/ to
a
feeling
that
the
world
put
to
sleep
En
transitadas
trastiendas,
/ lejos
de
lo
que
se
espera
In
bustling
shops,
/ far
from
the
expected
De
nosotros
sin
contar
cn
nosotros.
Expected
of
us
without
our
say.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.