Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoy,
mañana
quizá
Heute,
morgen
vielleicht
Y
la
suerte
de
unas
cuantas
primaveras
Und
das
Glück
einiger
Frühlinge
Hoy,
mejor
no
esperar
Heute,
besser
nicht
warten
Que
la
vida
se
me
escora
con
la
espera
Denn
das
Leben
gerät
für
mich
durch
das
Warten
ins
Wanken
Caminaré,
si
mi
tiempo
se
me
escapa
Ich
werde
gehen,
wenn
meine
Zeit
mir
entgleitet
Por
las
rendijas
de
la
soledad
Durch
die
Ritzen
der
Einsamkeit
Caminaré,
si
no
avanzo
y
me
adormezco
Ich
werde
gehen,
wenn
ich
nicht
vorankomme
und
schläfrig
werde
Es
que
algo
estoy
haciendo
mal
Dann
mache
ich
etwas
falsch
Caminaré,
hoy
Ich
werde
gehen,
heute
Y
mejor
no
esperar
Und
besser
nicht
warten
Que
la
vida
se
esfuma
en
la
espera
Denn
das
Leben
verflüchtigt
sich
im
Warten
Paciente
pero
nunca
ausente
Geduldig,
aber
niemals
abwesend
Que
si
espero
demasiado
mi
tren
se
alejará
Denn
wenn
ich
zu
lange
warte,
wird
mein
Zug
sich
entfernen
Y
subo
a
las
montañas
y
con
arte
y
otras
mañas
Und
ich
steige
auf
die
Berge
und
mit
Kunst
und
anderen
Kniffen
Pinto
piedras
y
consigo
volar
Bemale
Steine
und
schaffe
es
zu
fliegen
Eso
hago,
poca
cosa,
sólo
busco
el
perfume
en
la
rosa
Das
tue
ich,
nichts
Großes,
ich
suche
nur
den
Duft
der
Rose
Y
del
mundo,
caminar
Und
von
der
Welt,
das
Gehen
Hoy,
hoy,
hoy,
hoy,
hoy,
hoy
Heute,
heute,
heute,
heute,
heute,
heute
Hoy,
pienso
al
caminar
Heute,
denke
ich
beim
Gehen
Caminando
se
me
aclaran
las
ideas
Beim
Gehen
werden
meine
Gedanken
klar
Hoy...,
espero
no
errar
Heute...,
hoffe
ich,
mich
nicht
zu
irren
Y
si
yerro
salga
el
sol
por
Antequera
Und
wenn
ich
mich
irre,
soll
die
Sonne
über
Antequera
aufgehen
Caminaré,
que
el
camino
cunde
tanto
Ich
werde
gehen,
denn
der
Weg
ist
so
ergiebig
Que
en
cien
vidas
no
lo
gastaré
Dass
ich
ihn
in
hundert
Leben
nicht
aufbrauchen
werde
Y
aprenderé
que
aunque
nunca
hay
vuelta
atrás
Und
ich
werde
lernen,
dass,
obwohl
es
nie
ein
Zurück
gibt
Puerto
y
ancla
no
habré
de
perder
ich
Hafen
und
Anker
nicht
verlieren
darf
Y
mejor
respirar
Und
besser
atmen
Que
la
vida
sin
resuello
se
estrecha
Denn
das
Leben
ohne
Atem
wird
eng
Viviendo
sé
que
de
prestado
Ich
lebe
und
weiß,
es
ist
nur
geliehen
Y
el
que
vive
a
su
manera
Und
wer
auf
seine
Weise
lebt
No
precisa
ni
mundo,
ni
montera
Braucht
weder
Welt
noch
Montera
Y
hoy,
mejor
se
andará
Und
heute
geht
es
sich
besser
Si
se
quiere
menos
de
lo
que
se
espera
Wenn
man
weniger
will,
als
man
erwartet
Hoy,
hoy,
hoy,
hoy,
hoy
Heute,
heute,
heute,
heute,
heute
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joan Riedweg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.