Текст и перевод песни Manolo Garcia - Cancion del Solitario Que Se Reconcilio Con el Mundo
Cancion del Solitario Que Se Reconcilio Con el Mundo
Song of the Reconciled Hermit
Tú
me
obligaste
a
sentirme
bien
en
soledad
You
forced
me
to
feel
good
in
solitude
A
bucear
a
una
profundidad
extraña
To
dive
into
a
strange
depth
Que
me
hacía
sentir
un
pez
abisal
That
made
me
feel
like
an
abysmal
fish
A
miles
de
metros
bajo
la
superficie
Thousands
of
meters
below
the
surface
De
un
mar
de
lágrimas
Of
a
sea
of
tears
Acostumbrarme
a
vivir
sin
luz
To
get
used
to
living
without
light
Sin
la
luz
de
tus
ojos
verdes
Light
of
your
green
eyes
Desde
que
me
apagó
tu
magia
Since
your
magic
turned
me
off
En
esta
soledad
instalado
Settled
in
this
solitude
Los
días
de
cielos
encapotados
Days
of
overcast
skies
En
esta
soledad
instalado
Settled
in
this
solitude
En
esta
soledad
instalado
Settled
in
this
solitude
Los
días
de
cielos
encapotados
Days
of
overcast
skies
En
esta
soledad
atascado
Bogged
down
in
this
solitude
En
esta
soledad
hundido
Drowned
in
this
solitude
Los
días
de
cielos
desangelados
Days
of
desolate
skies
En
esta
soledad
impostado
Faked
this
solitude
Viendo
en
los
amaneceres
Watching
the
sunrises
Brillar
la
espuma
de
las
olas
foam
shine
from
the
waves
Que
rompe
el
malecón
That
break
the
pier
Barrido
por
un
viento
huracanado
Swept
away
by
a
gale
En
esta
soledad
instalado
Settled
in
this
solitude
Tú
me
obligaste
a
sentirme
bien
en
soledad
You
forced
me
to
feel
good
in
solitude
Hiciste
de
mí
un
solitario,
un
eremita
You
turned
me
into
a
hermit,
a
recluse
Que
se
acostumbra
a
ese
pesar
Who
gets
used
to
that
sorrow
Y
acaba
de
soliloquios
en
cueva
renegrida
And
ends
up
soliloquizing
in
a
blackened
cave
Que
ni
el
lobo
habita
Not
even
inhabited
by
wolves
En
esta
soledad
instalado
Settled
in
this
solitude
Los
días
de
cielos
encapotados
Days
of
overcast
skies
En
esta
soledad
emboscado
Ambushed
in
this
solitude
En
esta
pleamar
hundido
Drowned
in
this
high
tide
En
esta
cenicienta
y
cobarde
soledad
In
this
cowardly
and
ashen
solitude
En
esta
oscuridad
amparado
Sheltered
in
this
darkness
Anulado
por
esa
iniquidad
Voided
by
that
iniquity
Un
día
desperté
avergonzado
One
day
I
woke
up
ashamed
De
mi
atolondrado
letargo
Of
my
bewildered
lethargy
Hay
otras
formas
de
amar,
pensé
There
are
other
ways
to
love,
I
thought
Digamos
no
monoteístas
Let's
say
non-monotheistic
De
amor
en
varias
direcciones
Of
love
in
multiple
directions
Expandiendo,
expandiendo,
onda
Broadening,
broadening,
waves
Expandiendo,
onda
Broadening,
waves
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manolo Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.