Manolo Garcia - Carbón y Ramas Secas - En Directo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Manolo Garcia - Carbón y Ramas Secas - En Directo




Carbón y Ramas Secas - En Directo
Угли и сухие ветки - Вживую
Sírvete entretanto
Угощайся, пока ждёшь,
Lo que te apetezca.
Чем душа пожелает.
Redimirte quiero
Искупить хочу вину,
Mas sin sobresaltos.
Но без лишней суеты.
Sobre los tejados se escapa la tarde.
Над крышами убегает день.
Humo de un cigarro que fuma Gardel.
Дым сигареты, которую курит Гардель.
En el dulce licor que me hiere salvaje,
В сладком ликёре, что ранит меня дико,
En los garabatos que hago en el mantel.
В каракулях, что рисую на скатерти.
Y esperaré. Y si no vuelves,
И буду ждать. А если не вернёшься,
Bajo el olivo me quedaré dormido.
Под оливой усну.
Esperaré por si te pierdes.
Буду ждать, вдруг ты потеряешься.
Saldrá la luna, fanalico encendido.
Взойдёт луна, фонариком зажжённым.
Te regalo mi capa,
Дарю тебе свой плащ,
Mi capa de color grana.
Мой плащ багряного цвета.
Mi triste sonrisa
Мою грустную улыбку,
Alzada en las ramas,
Застывшую на ветвях,
En los gallardetes,
На флагах,
En las banderolas.
На вымпелах.
Yo te haré un vestido
Я сошью тебе платье
De un rojo amapola.
Цвета красного мака.
Nana del marinero,
Колыбельная моряка,
Nudo de antojos,
Узел желаний,
Que nadie te amará tanto como yo.
Никто не полюбит тебя так, как я.
Si ahora pudiese estar mirando tus ojos
Если бы сейчас я мог смотреть в твои глаза,
Iba a estar escribiendo aquí esta canción.
Я бы писал здесь эту песню.
Esperaré. Y si no vuelves,
Буду ждать. А если не вернёшься,
Bajo el olivo me quedaré dormido
Под оливой усну.
Y dormiré entre libros prohibidos.
И усну среди запретных книг.
Al olvido de un tiempo que añoro.
В забвении времени, по которому тоскую.
El que viví contigo.
Того, что прожил с тобой.
Mi caballo negro yo te lo regalo.
Моего чёрного коня я тебе дарю.
Carbón, ramas secas al enamorado.
Угли, сухие ветви влюблённому.
Perdonarte quiero
Простить тебя хочу,
Más no tengo prisa.
Но не спешу.
Disculpa un momento,
Извини на минутку,
Que me desenredo.
Мне нужно разобраться.
Sírvete entretanto
Угощайся, пока ждёшь,
Lo que te apetezca
Чем душа пожелает.
Redimirme quiero
Искупить себя хочу,
Mas sin sobresaltos.
Но без лишней суеты.
Tuyo es el triunfo, sabor amargo
Твоя победа, горький вкус
Del seco fruto del desencanto.
Сухого плода разочарования.
Laurel del triunfo, sabor amargo
Лавр победы, горький вкус
Del seco fruto del desencanto.
Сухого плода разочарования.





Авторы: Manuel Garcia Perez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.