Текст и перевод песни Manolo Garcia - Deja que me ría (Maqueta inédita)
Deja que me ría (Maqueta inédita)
Let Me Laugh (Unreleased Demo)
Deja
que
me
ría
/ que
me
parta
de
risa,
Let
me
laugh
/ let
me
split
my
sides,
Hoy
seré
el
gachó
que
se
salta
la
misa.
Today
I'll
be
the
guy
who
skips
mass.
No
es
pecado
mortal
/ si
el
rico
no
trabaja,
It's
not
a
mortal
sin
/ if
the
rich
don't
work,
Tú
pónselo
a
tiro
/ y
te
desfalca
la
caja.
You
put
a
target
on
his
back
/ and
he'll
rip
you
off.
Ana,
linda
Ana.
/ Sister,
hola
hermana.
/ Desde
el
lunes
Ana,
sweet
Ana.
/ Sister,
hello
sister.
/ Since
Monday
Espero
impaciente
el
fin
de
semana.
/ Sister,
hola
sister.
I've
been
waiting
impatiently
for
the
weekend.
/ Sister,
hello
sister.
Por
suerte
hay
excepciones
/ de
gente
muy
honesta
Luckily,
there
are
exceptions
/ of
very
honest
people
Sin
más
afectaciones
/ ni
cínica
burlesca.
Without
further
ado
/ or
cynical
mockery.
No
le
temo
a
nada
/ ni
al
trabajo
duro
I'm
not
afraid
of
anything
/ or
hard
work
Porque
estar
sin
un
duro
/ no
es
ninguna
humorada.
Because
being
broke
/ is
no
laughing
matter.
Ana,
linda
Ana.
/ Sister,
hola
guapa.
Ana,
sweet
Ana.
/ Sister,
hello
darling.
Siempre
esperando
el
viernes
/ y
este
no
se
escapa.
Always
looking
forward
to
Friday
/ and
this
one
is
no
exception.
Sister,
qué
tal
sister.
Sister,
how
are
you
sister.
Pico
piedra,
cargo
arena
/ me
realizo
a
pico
y
pala,
Digging
stone,
loading
sand
/ I'm
fulfilling
myself
with
a
pickaxe
and
shovel,
Trago
polvo
con
todas
mis
ganas.
/ No
soy
nadie,
soy
obrero.
I'm
swallowing
dust
with
all
my
might.
/ I'm
nobody,
I'm
a
worker.
No
me
oprimas
que
me
enciendo
/ y
no
quiero.
Don't
oppress
me,
I'll
get
fired
up
/ and
I
don't
want
to.
Ana,
linda
Ana,
/ de
ti
estoy
enamorado.
Ana,
sweet
Ana,
/ I'm
in
love
with
you.
Hoy
al
salir
de
trabajo
camino
/ y
camino
al
salir
del
trabajo
Today
when
I
get
off
work
I'll
walk
/ and
I'll
walk
on
my
way
out
of
work
Silbando
calle
abajo
/ Sister,
chica
guapa.
Whistling
down
the
street
/ Sister,
beautiful
girl.
Soy
un
esclavo
aunque
no
quiera
I'm
a
slave
even
though
I
don't
want
to
be
Obligado
a
un
sistema
que
detesto
Forced
into
a
system
I
despise
No
me
queda
más
manera;
/ si
otra
solución
tuviera
I've
got
no
other
way;
/ if
I
had
another
solution
Ni
mandado
ni
currela.
Neither
orders
nor
work.
Me
pasaba
por
el
arco
de
los
triunfos
/ los
mercados
financieros
I'd
pass
through
the
arch
of
triumph
/ the
financial
markets
Y
a
los
mendos
y
a
las
mendas
/ que
nos
chulean.
And
to
the
bullies
and
the
bullies
/ who
bully
us.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.