Manolo Garcia - El Frío de la Noche - перевод текста песни на немецкий

El Frío de la Noche - Manolo Garciaперевод на немецкий




El Frío de la Noche
Die Kälte der Nacht
Vierte noche y ráfagas de cierzo
Gieße Nacht und Böen kalten Windes
Vierte hambre negra de cuchillo
Gieße schwarzen, messerscharfen Hunger
En mi ardiente sangre
In mein brennendes Blut
En mi pena grande
In meinen großen Schmerz
Vierte azogue y plomo en mis heridas
Gieße Quecksilber und Blei in meine Wunden
Tú, en la noche cierta que me aloca
Du, in jener Nacht, die mich verrückt macht
Como un lobo-hombre
Wie ein Werwolf
Que es de celuloide
Der aus Zelluloid ist
¿Qué puedo hacer, a dónde ir?
Was kann ich tun, wohin gehen?
Si entre la gente ya no me reconoces
Wenn du mich unter den Leuten nicht mehr erkennst
¿Cómo subir descalzo a la montaña santa?
Wie barfuß den heiligen Berg besteigen?
¿Qué puedo hacer, a dónde ir?
Was kann ich tun, wohin gehen?
Salgamos al frío de la noche
Lass uns hinausgehen in die Kälte der Nacht
Salgamos al frío de la noche
Lass uns hinausgehen in die Kälte der Nacht
Tu mano helada me devolverá la vida
Deine eisige Hand wird mir das Leben zurückgeben
El contacto de tu piel
Der Kontakt deiner Haut
La vida intacta
Das unversehrte Leben
Y ahora sigue robándome el calor
Und jetzt raubst du mir weiter die Wärme
Como aquel amanecer de grises garzas
Wie jene Morgendämmerung grauer Reiher
Salgamos al frío de la noche
Lass uns hinausgehen in die Kälte der Nacht
Salgamos al frío de la noche
Lass uns hinausgehen in die Kälte der Nacht
Vierte cera, clava espuela y rasga el alba
Gieße Wachs, treibe den Sporn hinein und zerreiße die Morgendämmerung
Tiende capas luengas a mi paso
Breite lange Mäntel auf meinem Weg aus
Que cubran los errores y los juramentos
Die die Fehler und die Schwüre bedecken sollen
Calla, que son brillo tus palabras
Schweig, denn deine Worte sind (nur) Glanz
Calla, de moneda falsa
Schweig, (der Glanz) falschen Geldes
¿Qué puedo hacer, a dónde ir?
Was kann ich tun, wohin gehen?
Camino solo y la fuerza ya no me alcanza
Ich gehe allein und die Kraft reicht mir nicht mehr
Hoy ya que lo aposté todo a una partida vana
Heute weiß ich, dass ich alles auf ein vergebliches Spiel gesetzt habe
¿Qué puedo hacer, a dónde ir?
Was kann ich tun, wohin gehen?
Salgamos al frío de la noche
Lass uns hinausgehen in die Kälte der Nacht
Salgamos al frío de la noche
Lass uns hinausgehen in die Kälte der Nacht
Salgamos al frío de la noche
Lass uns hinausgehen in die Kälte der Nacht
Salgamos al frío de la noche
Lass uns hinausgehen in die Kälte der Nacht
Junto al río, hogueras
Am Fluss, Lagerfeuer
Ebrias sombras danzantes y oxidadas
Betrunkene, tanzende und verwitterte Schatten
Escapo aullando al paso siseante de los retrovisores
Ich entkomme heulend beim zischenden Vorbeifahren der Rückspiegel





Авторы: Manolo Garcia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.