Текст и перевод песни Manolo Garcia - Estamos Ahi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estoy
ahí,
en
un
bosque
de
calma,
I
am
there,
in
a
calm
forest,
De
olas
sin
mares,
de
remolinos
iridiscentes.
Of
waves
without
seas,
of
iridescent
whirlpools.
Elegí
mi
viaje
en
pupila
de
maniquí.
I
chose
my
journey
in
the
pupil
of
a
mannequin.
No
estoy
en
un
valle
sombrío.
I
am
not
in
a
shadowy
valley.
No
estoy
allí,
no
estoy
allí.
I
am
not
there,
I
am
not
there.
Estoy
en
avenidas
de
luz
y
de
hambre
fiera.
I
am
in
avenues
of
light
and
fierce
hunger.
En
la
noche
radiante
en
que
vosotros
estáis.
In
the
radiant
night
where
you
are.
En
el
juego
perverso
que
la
ciudad
nos
reserva.
In
the
perverse
game
that
the
city
has
in
store
for
us.
En
lo
que
trae
entre
manos,
estamos
ahí.
In
what
it
has
in
store,
we
are
there.
Estoy
ahí,
estamos
ahí.
I
am
there,
we
are
there.
En
la
primavera
de
brillantes
trinos
In
the
spring
of
bright
chirping
Y
barros
oscuros,
atrapados
en
las
huellas
And
dark
muds,
trapped
in
the
tracks
Sobre
el
polvo.
On
the
dust.
En
el
rastro
sucio
de
hileras
de
pies
cansados.
In
the
dirty
trail
of
rows
of
tired
feet.
Acompañando
a
los
caminantes
que
eligieron
Accompanying
the
walkers
who
have
chosen
No
descansar
nunca.
Never
rest.
Estoy
ahí,
estamos
ahí.
I
am
there,
we
are
there.
En
los
corazones
insulares,
In
the
island
hearts,
Con
los
Robinsones
de
alcoba.
With
the
Robinsons
of
alcove.
Contra
los
traficantes
de
dolor,
Against
the
traffickers
of
pain,
En
pétalos
marchitos
estamos.
In
withered
petals
we
are.
Con
los
mercachifles
y
titiriteros,
With
the
merchants
and
puppeteers,
En
sus
sandalias
viajamos.
We
travel
in
their
sandals.
Estamos
ahí
y
estoy
aquí.
We
are
there
and
I
am
here.
Estoy
aquí
y
estamos
aquí.
I
am
here
and
we
are
here.
En
el
gobierno
de
barcos
rumbo
a
fines
del
mundo.
In
government
of
ships
heading
to
the
ends
of
the
world.
En
instantes
de
cámara
digital
que
tomará
millones
de
fotos
In
camera
moments
that
will
take
millions
of
photos
Que
no
habrán
existido
cuando
se
apaguen
las
estrellas
That
will
not
have
existed
when
the
stars
go
out
Pero
que
hoy
vibran
ante
nuestros
ojos.
But
that
today
vibrate
before
our
eyes.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Garcia Garcia-perez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.