Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Humo de Abrojos - Gira Geometría del Rayo Concierto Oviedo
Distelrauch - Geometrie des Strahls Tour Konzert Oviedo
No
fue
precisamente
humo
de
abrojo
Es
war
nicht
gerade
Distelrauch
Lo
que
aquel
incendio
me
dio
Was
jenes
Feuer
mir
gab
Sino
una
llama
rumorosa,
viva
y
poderosa
Sondern
eine
raunende
Flamme,
lebendig
und
mächtig
Fuerte,
que
mi
carne
mordió
Stark,
die
mein
Fleisch
biss
Tu
tiro
envolvente
Dein
umgarnender
Zug
Me
dio
pase
a
puerta
Gab
mir
freie
Bahn
Y
derroché
con
ganas
eso
que
me
sobra
Und
ich
verschwendete
mit
Freuden
das,
was
ich
im
Überfluss
habe
Pasión
y
ese
infierno
Leidenschaft
und
jene
Hölle
Mantis
religiosa,
al
que
me
abocaste
Gottesanbeterin,
der
du
mich
zuführtest
Luego
de
acabarme
Nachdem
du
mich
fertiggemacht
hattest
Mantis
religiosa,
al
que
me
lanzaste
Gottesanbeterin,
der
du
mich
preisgabst
A
medio
devorarme
Mich
halb
zu
verschlingen
Como
no
queriendo
Wie
nebenbei
Recuerdo
haberte
entrado
Ich
erinnere
mich,
auf
dich
zugekommen
zu
sein
Desbarrando
ya
Schon
faselnd
Sin
medir
el
roto
Ohne
den
Schaden
abzuschätzen
Recuerdo
haber
llegado
a
ti
de
sobrao'
Ich
erinnere
mich,
überheblich
zu
dir
gekommen
zu
sein
Necio,
como
el
que
ha
bebido
un
poco
Töricht,
wie
einer,
der
ein
wenig
getrunken
hat
Recuerdo
Ich
erinnere
mich
Como
enloquecido
Wie
von
Sinnen
Pretendiendo
dar
puntada
sin
hilo
Vorgebend,
ohne
Faden
zu
nähen
Estar
hasta
el
cuello
Bis
zum
Hals
drin
zu
stecken
Ya
estar
en
el
embolao'
Schon
im
Schlamassel
zu
stecken
Mantis
religiosa
Gottesanbeterin
Fiera
de
ese
infierno
Bestie
jener
Hölle
Al
que
me
abocaste
Der
du
mich
zuführtest
Mantis
religiosa,
diosa
de
inframundo
Gottesanbeterin,
Göttin
der
Unterwelt
Después
de
acabarme
Nachdem
du
mich
fertiggemacht
hattest
Como
no
queriendo
Wie
nebenbei
No
fue
precisamente
humo
de
abrojo
Es
war
nicht
gerade
Distelrauch
Lo
que
el
incendio
me
dio
Was
das
Feuer
mir
gab
Ahora
que
no
habrá
marcha
atrás
Nun,
da
es
kein
Zurück
mehr
geben
wird
Que
arda
el
decorado
Soll
die
Kulisse
brennen
No
queda
otra
que
apechugar
Es
bleibt
nichts
anderes
übrig,
als
es
zu
ertragen
Y
ahora
que
me
encuentro
Und
nun,
da
ich
mich
befinde
En
la
descubierta
Im
Freien
De
esta
cruda
intemperie
Dieser
rauen
Witterung
Me
digo
sereno
Sage
ich
mir
gelassen
Que
la
vida
diera
Dass
ich
mein
Leben
gäbe
Que
la
vida
diera
Dass
ich
mein
Leben
gäbe
Por
volver
al
fuego
Um
zum
Feuer
zurückzukehren
De
humo
de
tu
caverna
Des
Rauchs
deiner
Höhle
Mantis
religiosa
Gottesanbeterin
Volver
a
tu
fuego,
volver
a
tu
vera
Zu
deinem
Feuer
zurückkehren,
an
deine
Seite
zurückkehren
Recuerdo
haber
entrado
derrapando
ya
Ich
erinnere
mich,
schon
schleudernd
hineingekommen
zu
sein
Sin
frenar
un
poco
Ohne
ein
wenig
zu
bremsen
Recuerdo
haberte
entrado
desbarrando
Ich
erinnere
mich,
faselnd
auf
dich
zugekommen
zu
sein
Y
tú,
sin
medir
el
roto
Und
du,
ohne
den
Schaden
abzuschätzen
Y
por
recordar,
recuerdo
muy
bien
Und
um
mich
zu
erinnern,
erinnere
ich
mich
sehr
gut
Que
a
tu
lado
el
mundo
se
desvanecía
poquito
a
poco
Dass
an
deiner
Seite
die
Welt
nach
und
nach
verschwand
Recuerdo,
cómo
enloquecido
Ich
erinnere
mich,
wie
von
Sinnen
Sólo
vi
en
ti
el
bocado
exquisito
Ich
sah
in
dir
nur
den
erlesenen
Bissen
Con
mi
ceguera
de
aquellos
tiempos
Mit
meiner
Blindheit
jener
Zeiten
No
vi
la
pantera
que
escondías
dentro
Sah
ich
nicht
den
Panther,
den
du
in
dir
verbargst
Recuerdo
haber
llegado
a
ti
Ich
erinnere
mich,
zu
dir
gekommen
zu
sein
Ya
más
no
recuerdo
An
mehr
erinnere
ich
mich
nicht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manolo Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.