Текст и перевод песни Manolo Garcia - Irma, Dulce Irma
Irma, Dulce Irma
Ирма, Милая Ирма
De
noche
viaja
Irma
la
Dulce.
Ночью
путешествует
Ирма
Милая.
Bebe
los
vientos,
dormirá
mañana.
Пьёт
ветры,
спать
будет
завтра.
Irma
la
dulce,
la
que
siempre
besa
Ирма
Милая,
та,
что
всегда
целует
Con
esos
labios
suyos
de
porcelana.
Своими
фарфоровыми
губами.
Con
sus
colmillos
fríos,
de
frío
invierno,
Со
своими
холодными
клыками,
будто
холодной
зимой,
Con
extravío
voraz
de
inierno.
С
безумным
и
неистовым
увлечением.
Descubre
el
mundo
cuando
navega
Открывает
для
себя
мир,
когда
плывёт
En
copos
de
catalejo.
В
лепестках
калейдоскопа.
Quiéreme
bien,
Irma
la
Dulce,
Люби
меня,
Ирма
Милая,
A
tu
lado
caminaré.
Рядом
с
тобой
я
буду
идти
пешком.
Quiéreme
así,
sin
sentimientos.
Люби
меня
так,
без
чувств.
Sin
ti,
la
vida
cuan
obscena
es.
Без
тебя
жизнь,
какая
она
отвратительная.
Quiéreme,
dulce,
sin
los
estragos
Люби
меня,
милая,
без
разрушений
De
algún
malhadado
inal;
Какого-нибудь
несчастного
исхода;
De
su
malhadado
inal.
Его
несчастного
исхода.
Colibrí
en
sus
devaneos.
Колибри
в
своих
размышлениях.
Bella
lor
de
sumidero.
Дочь
канализационной
крысы.
Escriba
absorta
en
sus
tinteros.
Писательница,
погружённая
в
свои
чернила.
Te
revuelves
como
bicha
acorralada,
Ты
извиваешься,
как
загнанное
в
угол
животное,
Bañada
de
sándalo,
en
solares
Омытая
сандалом,
в
том
районе,
Donde
las
gitanas
bailan,
Где
танцуют
цыганки,
En
los
umbrales
de
lo
que
tú
buscas
На
пороге
того,
что
ты
ищешь
Quiéreme
bien,
Irma
la
Dulce.
Люби
меня,
Ирма
Милая.
Canta
para
mí
tu
verdad.
Спой
мне
свою
правду.
Quiéreme
así,
Irma
la
ardiente.
Люби
меня
так,
Ирма
пылкая.
Que
tus
profundas
pupilas
sean
mi
mar.
Пусть
твои
глубокие
зрачки
станут
моим
морем.
Quiéreme
inerte
en
oda
de
arpas,
Люби
меня
застывшего
в
песне
арф,
Que
amarte
es
la
vida
olvidar.
Потому
что
любить
тебя
- это
забыть
жизнь.
Quiéreme
bien,
quiéreme
siempre.
Люби
меня,
люби
меня
всегда.
Hoy
serás
tú
mi
suprema
verdad.
Сегодня
ты
станешь
моей
высшей
правдой.
De
esquejes
vivos
renaces,
Из
живых
черенков
ты
возрождаешься,
Rompes
los
lazos,
Разрываешь
узы,
Pueblas
de
vida
mis
yermos
y
regatos.
Заполняешь
жизнью
мои
пустоши
и
ручьи.
Calmas
mis
años,
Irma
la
Dulce,
Успокаиваешь
мои
годы,
Ирма
Милая,
Con
lamparitas
de
San
Antonio.
С
лампочкой
святого
Антония.
Pábilo
y
credo
en
mi
desvarío,
Фитиль
и
вера
в
моём
бреду,
Mi
dulce
oprobio.
Мой
милый
позор.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manolo Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.