Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
querido
elevarme
hacia
las
cumbres,
Ich
wollte
mich
zu
den
Gipfeln
erheben,
Demasiados
días
recorro
un
territorio
gris.
Zu
viele
Tage
durchquere
ich
ein
graues
Gebiet.
Tú
me
recuerdas
que
estoy
vivo.
Du
erinnerst
mich
daran,
dass
ich
lebe.
Tú
como
paisaje,
tocada
de
lirios,
Du
wie
eine
Landschaft,
mit
Lilien
geschmückt,
Me
convocas
a
lo
cierto
de
vivir.
Du
rufst
mich
zur
Gewissheit
des
Lebens.
Junto
a
ti
avanzo
por
trocha
de
cobras.
Neben
dir
schreite
ich
voran
auf
einem
Pfad
der
Kobras.
Junto
a
ti,con
el
sol
a
las
espaldas.
Neben
dir,
mit
der
Sonne
im
Rücken.
Si
es
verdad
que
una
patria,
Wenn
es
wahr
ist,
dass
eine
Heimat,
Que
un
suelo
es
necesario,si
lo
es,
Dass
ein
Boden
notwendig
ist,
wenn
es
so
ist,
Lo
será
así
de
cal
y
sarmientos.
Wird
sie
so
sein
aus
Kalk
und
Reben.
De
costa
lujuriosa,salvaje
y
de
chumberas,
Von
üppiger,
wilder
Küste
und
Kaktusfeigen,
A
la
sombra
de
cañizos
donde
ser.
Im
Schatten
von
Schilfmatten,
wo
man
sein
kann.
Junto
a
ti
las
espaldas.
Neben
dir,
im
Rücken.
A
la
umbría
de
chamizos
y
palmeras
Im
Schatten
von
Hütten
und
Palmen
Donde
el
ser,
igual
que
una
gardenia
sedienta,
Wo
das
Sein,
gleich
einer
durstigen
Gardenie,
Quiere
estar
y
de
charcos,
de
lluvia
se
refresca.
Sein
will
und
sich
an
Pfützen,
an
Regen
erfrischt.
Junto
a
ti
las
espaldas.
Neben
dir,
im
Rücken.
Has
sabido
elevarme
hacia
las
cumbres,
Du
hast
es
verstanden,
mich
zu
den
Gipfeln
zu
erheben,
Demasiados
días
en
un
laberinto
gris.
Zu
viele
Tage
in
einem
grauen
Labyrinth.
Son
mi
duermevela
tus
abrazos.
Deine
Umarmungen
sind
mein
Wachtraum.
Compañera,contigo
puedo
resistir.
Gefährtin,
mit
dir
kann
ich
widerstehen.
Está
en
ti
la
belleza
de
cualquier
mundo.
In
dir
liegt
die
Schönheit
jeder
Welt.
Está
en
ti
y
es
a
un
tiempo
penumbra
y
susurro.
Sie
liegt
in
dir
und
ist
zugleich
Halbschatten
und
Flüstern.
Junto
a
ti
avanzo
por
trocha
de
cabras.
Neben
dir
schreite
ich
voran
auf
einem
Ziegenpfad.
Junto
a
ti,por
un
canal
de
lluvia
mansa
Neben
dir,
durch
einen
Kanal
aus
sanftem
Regen
Bajo
lejanos
nimbos
manada
de
lobos
se
escapa.
Unter
fernen
Regenwolken
entkommt
ein
Wolfsrudel.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Garcia Garcia-perez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.