Текст и перевод песни Manolo Garcia - Lo Que Me Diste Cuando Nada Pedi
Lo Que Me Diste Cuando Nada Pedi
What You Give Me When I Ask for Nothing
Sólo
he
querido
de
ti
I've
only
wanted
from
you
Lo
que
me
diste
cuando
nada
pedí.
What
you
gave
me
when
I
asked
for
nothing.
Perdido
en
las
madrugadas
Lost
in
the
early
mornings
Que
anticipaban
días
sin
semanas,
That
anticipated
days
without
weeks,
Todo
lo
quería
de
ti.
I
wanted
everything
from
you.
Saber
que
el
tiempo
que
tengo
To
know
that
the
time
I
have
Siempre
es
el
mismo
Is
always
the
same
No
quita
ni
pone
años;
Doesn't
add
or
take
away
years;
Siempre
se
tienen
los
mismos.
One
always
has
the
same
amount
of
time.
Sólo
he
q
. Nada
pedí.(2v+1)
I've
only
wanted.
.. Nothing
I
asked
for.
(2v+1)
Te
recuerdo
con
un
libro
de
poemas
abierto
I
remember
you
with
a
book
of
poems
open
Mientras
esperas
que
cambie
While
you
wait
for
El
semáforo
a
verde
su
luz.
The
traffic
light
to
change
its
light
to
green.
Sólo
fue
un
momento
It
was
only
a
moment
Y
ese
escorado
gesto
And
that
lopsided
gesture
Es
lo
que
de
ti
retengo.
Is
what
I
retain
from
you.
Sólo
será
ese
amago
lo
que
me
quede
Only
that
hint
will
be
what
remains
De
lo
que
pudo
ser.
Of
what
could
have
been.
Sólo
he
q.
. Nada
pedí.
I've
only
wanted.
.. Nothing
I
asked
for.
Perdido
en
las
madrugadas
Lost
in
the
early
mornings
Que
anticipaban
días
sin
semanas,
That
anticipated
days
without
weeks,
Todo
lo
he
querido
de
ti.
I've
wanted
everything
from
you.
Sabes
que
ante
nosostros
You
know
that
before
us
Se
extienden
los
días
intactos.
Days
stretch
out
untouched.
Sólo
sabemos
eso,
That's
all
we
know,
Que
justo
el
tiempo
de
desbrozar,
Just
enough
time
to
clear
Tras
nuestro
errático
paso,
After
our
erratic
steps,
De
nuevo
la
selva
cierra.
The
jungle
closes
again.
Y
arrastrados
por
fuerzas
And
dragged
by
forces
No
visibles
pero
ciertas,
Not
visible
but
true,
Avanzamos
a
ritmo
fiero
de
zarabanda
We
advance
to
the
fierce
rhythm
of
a
saraband
Que
nunca
va
a
parar.
That
will
never
stop.
Sólo
he
querido.
. nada
pedí.
I've
only
wanted.
.. nothing
I
asked
for.
Perdido
en
las
madrugadas
Lost
in
the
early
mornings
Que
anticipaban
días
sin
semanas,
That
anticipated
days
without
weeks,
Todo
lo
quería
de
ti
I
wanted
everything
from
you
Y
todo
lo
he
querido
de
ti.
And
I've
wanted
everything
from
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Garcia Garcia-perez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.