Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lo Quiero Todo
Ich will alles
Lo
quiero
todo
Ich
will
alles
La
espuma
y
el
lodo
Den
Schaum
und
den
Schlamm
El
día
y
la
noche,
la
estrella
del
norte
Den
Tag
und
die
Nacht,
den
Nordstern
El
cielo,
la
cueva
más
fosca
del
orbe
Den
Himmel,
die
dunkelste
Höhle
der
Welt
Saber
que
no
me
amas
y
que
amas
a
otro
Zu
wissen,
dass
du
mich
nicht
liebst
und
dass
du
einen
anderen
liebst
Y
no
sentirme
derrotado
ni
solo
Und
mich
nicht
besiegt
oder
allein
zu
fühlen
Olvidar
lo
vivido,
vivir
lo
dormido
Das
Erlebte
vergessen,
das
Geträumte
leben
Lo
quiero
todo
Ich
will
alles
Agárrate
a
la
cola
del
viento
Halte
dich
am
Schwanz
des
Windes
fest
Que
no
se
escape
el
tiempo
Dass
die
Zeit
nicht
entkommt
El
tiempo
se
nos
escapa
Die
Zeit
entgleitet
uns
Corto
amarras
a
mi
balandra
Ich
kappe
die
Taue
meiner
Schaluppe
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Lo
quiero
todo
Ich
will
alles
Entrar
saliendo
Hineingehen
beim
Hinausgehen
Esperar
paciente
ante
el
árbol
santo
Geduldig
vor
dem
heiligen
Baum
warten
Acudir
anhelante
sin
saber
dónde
o
cuándo
Sehnsüchtig
eilen,
ohne
zu
wissen
wohin
oder
wann
No
manotear,
intentando
alcanzar
Nicht
mit
den
Händen
fuchteln,
versuchend
zu
erreichen
Las
alturas
vanas
del
humo
Die
eitlen
Höhen
des
Rauchs
Un
hilo
de
agua
para
mis
pies
de
barro
Ein
Rinnsal
Wasser
für
meine
Lehmfüße
Amárrate
a
la
cola
del
viento
Binde
dich
an
den
Schwanz
des
Windes
fest
Que
se
nos
escapa
el
tiempo
Denn
die
Zeit
entgleitet
uns
Amárrate
a
la
cola
del
viento
Binde
dich
an
den
Schwanz
des
Windes
fest
Que
se
nos
escapa
el
tiempo
Denn
die
Zeit
entgleitet
uns
El
tiempo
se
nos
escapa
Die
Zeit
entgleitet
uns
Ebrio
latido
que
engaña
Trunkener
Pulsschlag,
der
täuscht
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Lo
quiero
todo
Ich
will
alles
Soñar
sin
castigo
Träumen
ohne
Strafe
Mudar
mi
casa
sobre
un
lecho
de
algas
Mein
Haus
auf
ein
Bett
aus
Algen
verlegen
Al
encuentro
de
los
días
caminar
Den
Tagen
entgegengehen
No
esperar
entre
raíces
dormidas
Nicht
zwischen
schlafenden
Wurzeln
warten
Lo
quiero
todo
Ich
will
alles
Fricción
serena
Gelassene
Reibung
Materia
engrasada,
vida
verdadera
Geölte
Materie,
wahres
Leben
Cuerpo
de
fuelle
colosal
resoplando,
tren
de
dos
cabezas
Körper
eines
kolossalen
Blasebalgs,
schnaufend,
Zug
mit
zwei
Köpfen
Agárrate
a
la
cola
del
viento
Halte
dich
am
Schwanz
des
Windes
fest
Que
no
se
escape
el
tiempo
Dass
die
Zeit
nicht
entkommt
Agárrate
a
la
cola
del
viento
Halte
dich
am
Schwanz
des
Windes
fest
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Tempus
fugit
Lo
quiero
todo
Ich
will
alles
Aprender
del
pozo
profundo
de
los
años
Lernen
aus
dem
tiefen
Brunnen
der
Jahre
Que
no
pasaremos
de
aprendices
Dass
wir
Lehrlinge
bleiben
werden
Entender
que
tantas
cosas
no
se
pueden
tener
Verstehen,
dass
man
so
viele
Dinge
nicht
haben
kann
Que
tantas
otras
no
hacen
falta
Dass
so
viele
andere
nicht
nötig
sind
Y
todo
eso
lo
quiero
asimilar
Und
all
das
will
ich
verinnerlichen
Pues
solo
yo
soy
guardián
de
mi
equilibrio
y
mi
verdad
Denn
nur
ich
bin
der
Wächter
meines
Gleichgewichts
und
meiner
Wahrheit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Garcia Garcia-perez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.