Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Los Citricos Amantes
Die Zitrus-Liebenden
Tuve
un
amor...
ya
tendré
otros
Ich
hatte
eine
Liebe...
ich
werde
schon
andere
haben
Pero
hoy
el
marjal
cubre
mis
horas,
Aber
heute
bedeckt
das
Marschland
meine
Stunden,
Que
no
es
propio
de
varón
el
llanto
roto;
Dass
gebrochenes
Weinen
nicht
männlich
ist;
Tan
grande
es
el
mundo
con
sus
cuatro
puntas.
So
groß
ist
die
Welt
mit
ihren
vier
Ecken.
Tan
lleno
de
posibles
y
de
retos,
So
voller
Möglichkeiten
und
Herausforderungen,
Tan
lleno
de
rincones
que
husmear
So
voller
Ecken
zum
Erkunden
Y
con
tantas
mujeres
lindas,
Und
mit
so
vielen
hübschen
Frauen,
Tan
llenas
de
rincones
y
secretos.
So
voller
Ecken
und
Geheimnisse.
Tuve
un
amor
o
eso
creía.
Ich
hatte
eine
Liebe,
oder
das
glaubte
ich.
Camino
solo
desde
que
clarea
el
día;
Ich
gehe
allein,
seit
der
Tag
anbricht;
Qué
vastedades
nuevas
se
abrirán
a
esta
lenta
carreta.
Welche
neuen
Weiten
werden
sich
diesem
langsamen
Karren
öffnen.
Armada
de
remiendos
y
de
restos,
Ausgestattet
mit
Flicken
und
Resten,
De
nómada
mi
vida
ha
de
ser
una
lenta
carreta.
Mein
Nomadenleben
muss
ein
langsamer
Karren
sein.
Derribar
error
a
error
nuestro
logro
Unser
Erfolg
war
es,
Irrtum
um
Irrtum
niederzureißen
Me
costó
improbo
esfuerzo
y
tiempo
Es
kostete
mich
unermessliche
Mühe
und
Zeit
Y
toda
la
tontería
que
fuí
capaz
de
reunir,
Und
all
die
Dummheit,
die
ich
aufbringen
konnte,
Que
no
fue
poca.
Die
nicht
gering
war.
Necio
yo,
creia
que
naranja
enamorada
Ich
Narr
glaubte,
dass
eine
verliebte
Orange
Es
media
esfera
de
otra
esfera
a
medias.
Eine
halbe
Sphäre
einer
anderen
halben
Sphäre
ist.
Y
aunque
tarde,
descubrí
que
el
arte
existe
Und
obwohl
spät,
entdeckte
ich,
dass
die
Kunst
existiert
Y
que
consiste
en
que
los
cítricos
amantes
Und
dass
sie
darin
besteht,
dass
die
Zitrus-Liebenden
Se
desplaces
más
o
menos
a
un
tiempo.
Sich
mehr
oder
weniger
gleichzeitig
bewegen.
Hoy
sé
que
los
binomios
son
cambiantes.
Heute
weiß
ich,
dass
Paare
veränderlich
sind.
Unidades,
dos.Complejas
y
mutantes.
Einheiten,
zwei.
Komplex
und
wandelbar.
Y
el
mundo
aunque
no
me
ames,
no
para
de
ofrecerse
Und
die
Welt,
auch
wenn
du
mich
nicht
liebst,
hört
nicht
auf,
sich
anzubieten
Tan
lleno
de
sorpresas.
So
voller
Überraschungen.
Tan
lleno
de
posibles
y
de
retos,
So
voller
Möglichkeiten
und
Herausforderungen,
Tan
lleno
de
rincones
que
husmear
So
voller
Ecken
zum
Erkunden
Y
con
tantas
mujeres
lindas.
Und
mit
so
vielen
hübschen
Frauen.
Tan
llenas
de
rincones
y
secretos.
So
voller
Ecken
und
Geheimnisse.
Tuve
un
amor
o
eso
creía
y
hoy
Ich
hatte
eine
Liebe,
oder
das
glaubte
ich,
und
heute
Camino
solo
desde
que
clarea
el
día
Gehe
ich
allein,
seit
der
Tag
anbricht
Ante
vastedades
nuevas
que
se
abren
Vor
neuen
Weiten,
die
sich
öffnen
A
esta
lenta
carreta.
Diesem
langsamen
Karren.
Armada
de
remiendos
y
de
restos,
Ausgestattet
mit
Flicken
und
Resten,
Tentada
de
caminos
carreteros.
Verführt
von
Feldwegen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manolo Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.