Текст и перевод песни Manolo Garcia - No Estes Triste (Version 2)
No Estes Triste (Version 2)
No Estes Triste (Version 2)
Resultados
de
la
búsqueda
Search
Results
Resultado
del
gráfico
de
conocimiento
Knowledge
Graph
result
No
estés
triste
No
estés
triste
Manolo
García
Manolo
García
Prueba
a
ser
una
nube,
a
flotar,
alcotán
sobre
praderas.
Try
being
a
cloud,
floating,
hawk
over
prairies.
Prueba
a
surcar
ríos,
a
luchar
por
ellos,
Try
to
furrow
rivers,
to
fight
for
them,
A
sentirte
arcilla
y
caña
de
ribera.
To
feel
the
clay
and
the
riverbank
cane.
Laurel
en
gota
que
espejea
Laurel
in
a
drop
of
water
that
mirrors
Y
errar
cometa
vegetal
sin
hilos
And
err
vegetal
kite
without
strings
Prueba
a
surcar
ríos
aunque
el
agua
solo
llegue
a
tus
rodillas
Try
to
furrow
rivers
even
if
the
water
only
reaches
your
knees
O
te
cubra
y
esté
fría.
Or
covers
you
and
is
cold.
Verás
que
hay
más
You
will
see
that
there
is
more
Que
la
corona
de
espinas
bajo
la
que
te
resguardas,
Than
the
crown
of
thorns
under
which
you
shelter,
Verás
que
hay
más,
You
will
see
that
there
is
more,
Verás
que
el
mundo
gira
más.
You
will
see
that
the
world
turns
more.
Por
eso
no
estés
triste,
amor.
That's
why
don't
be
sad,
love.
Por
eso
no
estés
triste
That's
why
don't
be
sad
Por
eso
no
estés
triste
amor,
That's
why
don't
be
sad
love,
Que
no
estés
triste.
Don't
be
sad.
Antes
que
la
tristeza
sea
de
suela
de
zapato
Before
the
sadness
is
the
sole
of
your
shoes
Humildad
y
camino
Humility
and
path
O
letra
de
abecedario,
Or
abecedary
letter,
Ser
látigo
y
restallar
a
la
modorra
los
sentimientos,
To
be
a
whip
and
crackle
at
languor
the
feelings,
Ladera
para
que
resbalen
las
penas.
Slope
for
the
sorrows
to
slide.
Por
eso
no
estés
triste,
amor.
That's
why
don't
be
sad,
love.
Por
eso
no
estés
triste
That's
why
don't
be
sad
Por
eso
no
estés
triste
amor,
That's
why
don't
be
sad
love,
Que
no
estés
triste.
Don't
be
sad.
Prueba
a
ser
arlequín,
Try
being
a
harlequin,
Regalar
inasible
tu
entereza.
To
give
away
your
integrity
elusively.
Prueba
a
surcar
ríos,
a
luchar
por
ellos,
Try
to
furrow
rivers,
to
fight
for
them,
Sentir
que
reverdeces,
que
creces
en
la
entrega.
To
feel
that
you
are
getting
greener,
that
you
are
growing
in
giving.
Tropel,
caudal
de
mieles
turbias,
Crowd,
flow
of
turbid
honeys,
Barquito
liberado
a
la
corriente.
Little
boat
set
free
to
the
current.
Prueba
a
surcar
ríos
aunque
sean
ramblas
de
cantos
Try
to
furrow
rivers
even
if
they
are
ravines
of
songs
Si
consigues
alejarte
de
ti
misma.
If
you
manage
to
get
away
from
yourself.
Verás
que
hay
más
You
will
see
that
there
is
more
Que
son
rosarios
de
lamentos
bajo
los
que
te
marchitas,
Than
the
rosaries
of
laments
under
which
you
wither,
Verás
que
hay
más
You
will
see
that
there
is
more
Verás
que
el
mundo
gira
más.
You
will
see
that
the
world
turns
more.
Por
eso
no
estés
triste,
amor.
That's
why
don't
be
sad,
love.
Por
eso
no
estés
triste
That's
why
don't
be
sad
Por
eso
no
estés
triste
amor,
That's
why
don't
be
sad
love,
Que
no
estés
triste.
Don't
be
sad.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Garcia Perez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.