Текст и перевод песни Manolo Garcia - No Estes Triste (Version 2)
No Estes Triste (Version 2)
Не печалься (Вариант 2)
Resultados
de
la
búsqueda
Результаты
поиска
Resultado
del
gráfico
de
conocimiento
Результат
графа
знаний
No
estés
triste
Не
печалься
Manolo
García
Маноло
Гарсиа
Prueba
a
ser
una
nube,
a
flotar,
alcotán
sobre
praderas.
Попробуй
стать
облаком,
летящим,
соколом
над
лугами.
Prueba
a
surcar
ríos,
a
luchar
por
ellos,
Попробуй
бороздить
реки,
сражаться
за
них,
A
sentirte
arcilla
y
caña
de
ribera.
Почувствовать
себя
глиной
и
камышом
берега.
Laurel
en
gota
que
espejea
Лавр
в
капле,
отражающий
Y
errar
cometa
vegetal
sin
hilos
И
летать
как
бумажный
змей
без
ниток.
Prueba
a
surcar
ríos
aunque
el
agua
solo
llegue
a
tus
rodillas
Попробуй
бороздить
реки,
даже
если
вода
будет
лишь
до
колен
O
te
cubra
y
esté
fría.
Или
покроет
тебя
и
будет
холодной.
Verás
que
hay
más
Ты
увидишь,
что
есть
больше
Que
la
corona
de
espinas
bajo
la
que
te
resguardas,
Чем
терновый
венец,
под
которым
ты
укрываешься,
Verás
que
hay
más,
Ты
увидишь,
что
есть
больше,
Verás
que
el
mundo
gira
más.
Ты
увидишь,
что
мир
вертится
быстрее.
Por
eso
no
estés
triste,
amor.
Поэтому
не
печалься,
любовь
моя.
Por
eso
no
estés
triste
Поэтому
не
печалься
Por
eso
no
estés
triste
amor,
Поэтому
не
печалься,
любовь
моя,
Que
no
estés
triste.
Не
печалься.
Antes
que
la
tristeza
sea
de
suela
de
zapato
Прежде
чем
печаль
станет
подошвой
ботинка
Humildad
y
camino
Смирение
и
путь
O
letra
de
abecedario,
Или
буква
алфавита.
Ser
látigo
y
restallar
a
la
modorra
los
sentimientos,
Стать
плетью
и
хлестать
по
сонным
чувствам,
Ladera
para
que
resbalen
las
penas.
Склоном,
по
которому
скользят
печали.
Por
eso
no
estés
triste,
amor.
Поэтому
не
печалься,
любовь
моя.
Por
eso
no
estés
triste
Поэтому
не
печалься
Por
eso
no
estés
triste
amor,
Поэтому
не
печалься,
любовь
моя,
Que
no
estés
triste.
Не
печалься.
Prueba
a
ser
arlequín,
Попробуй
стать
арлекином,
Regalar
inasible
tu
entereza.
Дарить
неосязаемую
стойкость.
Prueba
a
surcar
ríos,
a
luchar
por
ellos,
Попробуй
бороздить
реки,
сражаться
за
них,
Sentir
que
reverdeces,
que
creces
en
la
entrega.
Почувствовать,
как
ты
зеленеешь,
как
ты
растешь,
отдавая
себя.
Tropel,
caudal
de
mieles
turbias,
Натиск,
поток
мутного
меда,
Barquito
liberado
a
la
corriente.
Лодка,
пущенная
по
течению.
Prueba
a
surcar
ríos
aunque
sean
ramblas
de
cantos
Попробуй
бороздить
реки,
даже
если
они
будут
руслами
с
камнями
Si
consigues
alejarte
de
ti
misma.
Если
ты
сможешь
отдаляться
от
себя.
Verás
que
hay
más
Ты
увидишь,
что
есть
больше
Que
son
rosarios
de
lamentos
bajo
los
que
te
marchitas,
Чем
четки
из
стенаний,
под
которыми
ты
увядаешь,
Verás
que
hay
más
Ты
увидишь,
что
есть
больше
Verás
que
el
mundo
gira
más.
Ты
увидишь,
что
мир
вертится
быстрее.
Por
eso
no
estés
triste,
amor.
Поэтому
не
печалься,
любовь
моя.
Por
eso
no
estés
triste
Поэтому
не
печалься
Por
eso
no
estés
triste
amor,
Поэтому
не
печалься,
любовь
моя,
Que
no
estés
triste.
Не
печалься.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Garcia Perez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.