Manolo Garcia - No Estes Triste - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Manolo Garcia - No Estes Triste




No Estes Triste
Do Not Be Sad
Prueba a ser una nube, a flotar, alcotán sobre praderas.
Try to be a cloud, to float, sparrow hawk over the prairies.
Prueba a surcar ríos, a luchar por ellos,
Try to cross rivers, to fight for them,
A sentirte arcilla y caña de ribera.
To feel like clay and cane of the riverbank.
Laurel en gota que espejea
Laurel in a drop that shimmers
Y errar cometa vegetal sin hilos
And wander as a plant comet without threads
Prueba a surcar ríos aunque el agua solo llegue a tus rodillas
Try to cross rivers even if the water only reaches your knees
O te cubra y esté fría.
Or if it covers you and is cold.
Verás que hay más
You will see that there is more
Que la corona de espinas bajo la que te resguardas,
Than the crown of thorns under which you protect yourself,
Verás que hay más,
You will see that there is more,
Verás que el mundo gira más.
You will see that the world spins more.
Por eso no estés triste, amor.
Therefore, do not be sad, my love.
Por eso no estés triste
Therefore, do not be sad
Por eso no estés triste amor,
Therefore, do not be sad, my love,
Que no estés triste.
Do Not Be Sad.
Antes que la tristeza sea de suela de zapato
Before sadness becomes like the sole of a shoe,
Humildad y camino
Humility and path
O letra de abecedario,
Or alphabet letters,
Ser látigo y restallar a la modorra los sentimientos,
Be a whip and lash the feelings to the drowsiness,
Ladera para que resbalen las penas.
Slope for the sorrows to slide down.
Por eso no estés triste, amor.
Therefore, do not be sad, my love.
Por eso no estés triste
Therefore, do not be sad
Por eso no estés triste amor,
Therefore, do not be sad, my love,
Que no estés triste.
Do Not Be Sad.
Prueba a ser arlequín,
Try to be a harlequin,
Regalar inasible tu entereza.
To give away your strength.
Prueba a surcar ríos, a luchar por ellos,
Try to cross rivers, to fight for them,
Sentir que reverdeces, que creces en la entrega.
To feel that you are getting greener, that you are growing in the surrender.
Tropel, caudal de mieles turbias,
Crowd, flow of turbid honeys,
Barquito liberado a la corriente.
Little boat set free to the current.
Prueba a surcar ríos aunque sean ramblas de cantos
Try to cross rivers even if they are ravines of cobblestones
Si consigues alejarte de ti misma.
If you manage to get away from yourself.
Verás que hay más
You will see that there is more
Que son rosarios de lamentos bajo los que te marchitas,
Than the rosaries of regrets under which you wither away,
Verás que hay más
You will see that there is more
Verás que el mundo gira más.
You will see that the world spins more.
Por eso no estés triste, amor.
Therefore, do not be sad, my love.
Por eso no estés triste
Therefore, do not be sad
Por eso no estés triste amor,
Therefore, do not be sad, my love,
Que no estés triste.
Do Not Be Sad..





Авторы: Manuel Garcia Garcia-perez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.